白宫欧巴马总统与澳大利亚总理吉拉德的通话纪要.2012.05.16
白宫
新闻秘书办公室
2012年5月15日
U.S.A.总统与澳大利亚总理Julia Gillard的通话纪要
U.S.A.总统昨夜与澳大利亚总理Julia Gillard进行了电话交谈,在5月21日芝加哥国际安全援助部队峰会(ISAF Summit)举行前,双方继续就阿富汗问题进行定期磋商。U.S.A.总统向Julia Gillard总理通报了美国与阿富汗关系最新的主要发展,包括,他最近的阿富汗之行和美阿战略伙伴关系协议(U.S.-Afghanistan Strategic Partnership Agreement)的签署。U.S.A.总统和Julia Gillard总理在讨论中确认:双方在国际安全援助部队峰会上的共同目标,包括,继续努力向由阿富汗主导承担安全责任的目标过渡,并一致认为:应有一支能继续推进国际社会已经取得的进展的实力充足、可持续行动的阿富汗国家安全部队(Afghan National Security Forces, ANSF)。U.S.A.总统强调:澳大利亚是我们在阿富汗最亲密的伙伴之一,并对澳大利亚的重大贡献,及Julia Gillard总理的领导作用表示赞赏。
White House President Obama and Australian Prime Minister Gillard call the minutes .2012.05.16
White House
Office of the Press Secretary
May 15, 2012
USA President and Australian Prime Minister Julia Gillard, the minutes of the call
USA President last night with Australian Prime Minister Julia Gillard had a telephone conversation before the holding of the May 21 Chicago, the International Security Assistance Force (ISAF) Summit (the ISAF Summit), the two sides continue to hold regular consultations on Afghanistan. Julia Gillard Prime Minister, President of the USA informed the U.S. relations with Afghanistan, the latest major development, including his recent trip to Afghanistan, and U.S. A strategic partnership agreement (the US-Afghanistan of Strategic Partnership Agreement) was signed. USA President and Prime Minister Julia Gillard confirmed in the discussion: the two sides in the common goal of the Summit of the International Security Assistance Force, including, to continue its efforts to the goal of transition to an Afghan-led to assume security responsibility, and agreed that: one should continue to promote the international community the strength of the progress already made adequate, sustainable actions of the Afghan National Security Forces (Afghan national security forces, ANSF). USA President stressed: Australia is one of our closest partners in Afghanistan, and Australia’s significant contribution and the leading role of Julia Gillard Prime Minister expressed his appreciation.
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
[翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
该结果仅供参考翻译更多
自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
fanyi.baidu.com
联系人:
http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
收件人 投递状态 时间
1779642876@qq.com 已投递到对方邮箱 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
comments@whitehouse.gov 正在投递 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
info@messages.whitehouse.gov 正在投递 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
laborconnect@australianlabor.com.au 正在投递 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
president@messages.whitehouse.gov 正在投递 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
vice_president@whitehouse.gov 正在投递 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
vicepresident@whitehouse.gov 正在投递 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
收件人 投递状态 时间
1779642876@qq.com 已投递到对方邮箱 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
comments@whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
info@messages.whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
laborconnect@australianlabor.com.au 已投递到对方服务器 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
president@messages.whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
vicepresident@whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月17日(星期四) 上午6:05
vice_president@whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月17日(星期四) 上午6:05