你殺鵝,我就殺雞

你殺鵝,我就殺雞
  
  親愛的小文:

中文裡說,人走起路來,慢吞吞的,又搖搖晃晃的,叫“鵝行鴨步”,英文裡,把鵝走路,描寫軍隊檢閱時,走的“正步”——goose step ,中文裡,說冷、害怕,或噁心的時候,起的“雞皮疙瘩”,英文裡,叫“鵝肉”goose flesh——你雞,我就鵝,英文,又跟中文,搗起蛋來了。

伊索寓言裡,有一個故事說,一個人,有一隻會生金蛋的鵝,但,每天,只生一個,這人嫌生的慢,拿刀,把鵝殺了,取蛋,結果,鵝死了,蛋也沒了,這個故事,寫人,又笨,又貪心。由這個故事,出來一句英文成語,叫
  
Do not kill the goose that lays the golden eggs.
  
意思,就是​​“別殺下金蛋的鵝”,“別斷了財路”,“別砍搖錢樹”。在中文裡,也有一句“殺雞,取卵”(to kill the hen to eggs)的話,正跟英文,不謀而合——你殺鵝,我就殺雞,這回,是中文,跟英文,搗起蛋來了。

鵝既然殺了,就可煮了吃,英文,“煮了他的鵝”的意思,是“他完蛋了”(名譽毀了,計劃垮了,機會丟了等)。 His goose was cooked when they found the stolen gems in his pocket.(當他們發現,丟的寶石,在他口袋裡,他完蛋了。)
鵝蛋goose egg,就是得了零分,也叫鴨蛋duck-egg,就是中文“吃鴨蛋”。
    罵人笨,就用到鵝。 as silly as goose(像鵝一樣笨)、He is quite a goose. (他是一個笨蛋)。
罵人膽小,說,這人,連向鵝說聲“呸!”都不敢。 unable to say “bo” to a goose.
鋼筆最早是用鵝毛削的,叫鵝毛筆goose quill,有兩千年曆史了,鋼筆pen,在拉丁文裡,是penna,就是羽毛feather的意思。中文,“千里送鵝毛”,意思是,禮輕意重。
  
  爸 爸 一九七四年一月二十六日
  
你和姥姥九、十號的信,收到。二十一號,收到的,因過舊年,收到得比較快。
  
  
  
原子彈與沈魚落雁
  
  親愛的小文:

上次跟你說的那種鵝是家鵝,有關鵝的種類的英文和中文,你該注意的是:
  
goose 家鵝,又叫鵝
wild goose  野鵝,又叫雁
“燕”是另外一種,英文叫swallow,別跟“雁”弄混了
wild swan,野天鵝,又叫鴻,也叫鴻鵠。野鵝、天鵝,都會飛,飛起來,有秩序,成人字形,也就是英文的V字形。這樣,兩行,叫做“雁行”。中文“雁行折翼”的意思,是兄弟死了(death of a brother)。
  
古代人,用雁和鴿子,傳信,把信,折成小條,捆在爪上,這叫“雁足傳書”。如果沒有消息、沒有信,就叫“雁杳魚沉”。形容女人漂亮,叫“沉魚落雁”(因為,太漂亮,魚和雁,都覺得自己丑,不好意思看她)。其實,這種形容,是很笨的,原子彈丟下來,也可使魚沉雁落啊!
  
英文中,wild-goose chase(追野鵝),是白費勁的意思。
  
中國,古時候,人寫詩,常常提到雁。有一首,李頎寫的《古從軍行》——“白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。​​野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。年年戰骨埋荒外,空見葡萄入漢家。”請姥姥講給你聽。這首詩,收在《唐詩三百首》,這是一本有名的詩選,一共選了三一○首詩,為什麼三一○首詩,叫“三百首”呢?因為,更古的一本詩選,叫《詩經》,有三百篇,但,實際,是三一一個題目,為了跟《詩經》學,就來了唐詩三一○首,少一首,是表示客氣,你看中國人,多妙啊!
  
  爸 爸 一九七四年二月一日
  
  
  
他所有的鵝,都是天鵝

——獄中給女兒的信,選刊之十六
  
  親愛的小文:

英文中說,一個人吹牛,就說,All his geese are swans.(他所有的鵝,都是天鵝)。天鵝,比鵝珍貴,珍貴得,人人都想吃,包括,瘌蛤蟆。請姥姥給你講,什麼叫“瘌蛤蟆想吃天鵝肉”(a toad dreaming of eating the swan’s meat)。

爸爸有一個朋友,在台北衡陽街口賣芝麻餅,他追一個闊家小姐,闊家小姐的媽媽,把他告到警察局,警察罵他“想吃天鵝肉”,他後來,把賣的餅,改名“天鵝餅”。

因為,天鵝優雅,美麗,所以,很多詩、歌,都寫它。德國名作曲家瓦格納(Richard Wagner),作過名曲(這個字,不發音),描寫天鵝,四姑父,四姑,會有這唱片。寫《醜小鴨》(The Ugly Ducking)的丹麥童話家安徒生(Hans Christian Andersen),也寫過《野天鵝》(The Wild Swans),你看安徒生童話的時候,可以特別注意這一篇。

另外,俄國作曲家柴可夫斯基(Peter Tchaikovsky),也作過舞劇《天鵝湖》(The Swan Lake)。
雖然,說人像鵝一樣笨(as silly as a goose),但,卻稱讚人,舉止像天鵝一樣閒雅(graceful asa swan),閒雅,也可以寫做嫻雅。
游泳,有一種跳水的姿勢,就叫天鵝式(swan dive),這是美國的叫法,英國,則叫燕子式(swallow dive)。
傳說,天鵝死前,要唱歌,所以,英文“天鵝之歌”(swan song),就轉用來表示最後的行動或作品(詩、歌等等都算)。
神話中,有“天鵝少女”(swan maiden),只要穿上一種“天鵝衫”(swan shift),就變成女天鵝,誰要檢到這天鵝衫,這個少女,就要聽誰的話。
Swan是白的,但,澳洲,有一種黑天鵝(black swan)。
  
  爸 爸 一九七四年二月九日

你杀鹅,我就杀鸡
  
  亲爱的小文:

    中文里说,人走起路来,慢吞吞的,又摇摇晃晃的,叫“鹅行鸭步”,英文里,把鹅走路,描写军队检阅时,走的“正步”——goose step,中文里,说冷、害怕,或恶心的时候,起的“鸡皮疙瘩”,英文里,叫“鹅肉”goose flesh——你鸡,我就鹅,英文,又跟中文,捣起蛋来了。

    伊索寓言里,有一个故事说,一个人,有一只会生金蛋的鹅,但,每天,只生一个,这人嫌生的慢,拿刀,把鹅杀了,取蛋,结果,鹅死了,蛋也没了,这个故事,写人,又笨,又贪心。由这个故事,出来一句英文成语,叫
  
    Do not kill the goose that lays the golden eggs.
  
    意思,就是“别杀下金蛋的鹅”,“别断了财路”,“别砍摇钱树”。在中文里,也有一句“杀鸡,取卵”(to kill the hen to eggs)的话,正跟英文,不谋而合——你杀鹅,我就杀鸡,这回,是中文,跟英文,捣起蛋来了。

    鹅既然杀了,就可煮了吃,英文,“煮了他的鹅”的意思,是“他完蛋了”(名誉毁了,计划垮了,机会丢了等)。His goose was cooked when they found the stolen gems in his pocket.(当他们发现,丢的宝石,在他口袋里,他完蛋了。)
    鹅蛋goose egg,就是得了零分,也叫鸭蛋duck-egg,就是中文“吃鸭蛋”。
    骂人笨,就用到鹅。as silly as goose(像鹅一样笨)、He is quite a goose.(他是一个笨蛋)。
    骂人胆小,说,这人,连向鹅说声“呸!”都不敢。unable to say “bo” to a goose.
    钢笔最早是用鹅毛削的,叫鹅毛笔goose quill,有两千年历史了,钢笔pen,在拉丁文里,是penna,就是羽毛feather的意思。中文,“千里送鹅毛”,意思是,礼轻意重。
  
  爸 爸 一九七四年一月二十六日
  
    你和姥姥九、十号的信,收到。二十一号,收到的,因过旧年,收到得比较快。
  
  
  
原子弹与沉鱼落雁
  
  亲爱的小文:

    上次跟你说的那种鹅是家鹅,有关鹅的种类的英文和中文,你该注意的是:
  
goose 家鹅,又叫鹅
wild goose  野鹅,又叫雁
“燕”是另外一种,英文叫swallow,别跟“雁”弄混了
wild swan,野天鹅,又叫鸿,也叫鸿鹄。 野鹅、天鹅,都会飞,飞起来,有秩序,成人字形,也就是英文的V字形。这样,两行,叫做“雁行”。中文“雁行折翼”的意思,是兄弟死了(death of a brother)。
  
  古代人,用雁和鸽子,传信,把信,折成小条,捆在爪上,这叫“雁足传书”。如果没有消息、没有信,就叫“雁杳鱼沉”。形容女人漂亮,叫“沉鱼落雁”(因为,太漂亮,鱼和雁,都觉得自己丑,不好意思看她)。其实,这种形容,是很笨的,原子弹丢下来,也可使鱼沉雁落啊!
  
  英文中,wild-goose chase(追野鹅),是白费劲的意思。
  
  中国,古时候,人写诗,常常提到雁。有一首,李颀写的《古从军行》——“白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。”请姥姥讲给你听。这首诗,收在《唐诗三百首》,这是一本有名的诗选,一共选了三一○首诗,为什么三一○首诗,叫“三百首”呢?因为,更古的一本诗选,叫《诗经》,有三百篇,但,实际,是三一一个题目,为了跟《诗经》学,就来了唐诗三一○首,少一首,是表示客气,你看中国人,多妙啊!
  
  爸 爸 一九七四年二月一日
  
  
  
他所有的鹅,都是天鹅

  ——狱中给女儿的信,选刊之十六
  
  亲爱的小文:

    英文中说,一个人吹牛,就说,All his geese are swans.(他所有的鹅,都是天鹅)。天鹅,比鹅珍贵,珍贵得,人人都想吃,包括,瘌蛤蟆。请姥姥给你讲,什么叫“瘌蛤蟆想吃天鹅肉”(a toad dreaming of eating the swan‘s meat)。

爸爸有一个朋友,在台北衡阳街口卖芝麻饼,他追一个阔家小姐,阔家小姐的妈妈,把他告到警察局,警察骂他“想吃天鹅肉”,他后来,把卖的饼,改名“天鹅饼”。

    因为,天鹅优雅,美丽,所以,很多诗、歌,都写它。德国名作曲家瓦格纳(Richard Wagner),作过名曲(这个字,不发音),描写天鹅,四姑父,四姑,会有这唱片。写《丑小鸭》(The Ugly Ducking)的丹麦童话家安徒生(Hans Christian Andersen),也写过《野天鹅》(The Wild Swans),你看安徒生童话的时候,可以特别注意这一篇。

另外,俄国作曲家柴可夫斯基(Peter Tchaikovsky),也作过舞剧《天鹅湖》(The Swan Lake)。
    虽然,说人像鹅一样笨(as silly as a goose),但,却称赞人,举止像天鹅一样闲雅(graceful asa swan),闲雅,也可以写做娴雅。
    游泳,有一种跳水的姿势,就叫天鹅式(swan dive),这是美国的叫法,英国,则叫燕子式(swallow dive)。
    传说,天鹅死前,要唱歌,所以,英文“天鹅之歌”(swan song),就转用来表示最后的行动或作品(诗、歌等等都算)。
    神话中,有“天鹅少女”(swan maiden),只要穿上一种“天鹅衫”(swan shift),就变成女天鹅,谁要检到这天鹅衫,这个少女,就要听谁的话。
    Swan是白的,但,澳洲,有一种黑天鹅(black swan)。
  
  爸 爸 一九七四年二月九日