奧巴馬敦促國會:打破減稅政策延期僵局

奧巴馬敦促國會:打破減稅政策延期僵局
2012年08月03日.華盛頓,8月3日,美國總統奧巴馬發表講話,敦促美國國會打破減稅政策延期的僵局,以推動經濟增長。
奧巴馬當天,在7月份-就業數據公佈後,發表講話說,過去29個月裡,美國共增加了450萬個就業崗位,今年前7個月,新增崗位,達到110萬個,但,仍有很多美國人,沒有工作。
奧巴馬強調,打造更加強大的美國經濟,要從重塑中產階級開始,而目前,要做的,就是確保中產家庭和小企業,明年的稅收不會上漲。只有明確這一點,家庭和企業才會有安全感,才會有更多消費和僱傭的意願,美國經濟才能繼續增長。
奧巴馬說,在美國參議院通過針對家庭年收入25萬美元以下-中產階層的減稅延期方案之後,共和黨人仍然以中產階級的利益為籌碼,要求把減稅延期政策,覆蓋收入超過這一門檻的富裕階層;為富人減稅將在未來十年,給美國政府增加1萬億美元的財政負擔。他呼籲國會兩黨,擱置在富人減稅問題上的分歧,先落實針對中產階級的減稅延期政策。
如果國會不採取措施,小布什政府時期推出的大規模減稅法案,將於今年年底到期,美國人的納稅額,將普遍上漲。美國國會民主和共和兩黨都主張:延長針對中產階級的減稅政策,但,在年收入超過25萬美元富裕家庭的減稅政策延期問題上,意見相左。
分析人士認為,包括減稅政策在內的美國財政政策上的不確定性,已經成為製約美國經濟增長的一大隱患。今年第二季度,美國經濟增速,連續第二個季度,下滑,7月份的失業率,從上個月的8.2%,升至8.3%。

Obama urged Congress to: Breaking the tax cuts extension deadlock
August 3, 2012 Washington, August 3, U.S. President Barack Obama delivered a speech, urging the U.S. Congress to break the tax policy extension of the deadlock, and to promote economic growth.

Obama day in July – after the jobs data, speech, said the past 29 months, an increase of 4.5 million jobs in the first seven months of this year, new jobs to 1.1 million, but many Americans still did not work.

Obama emphasized that to build a more robust U.S. economy, from remodeling the middle class began, at present, to do, is to make sure that middle class families and small businesses, the tax will not rise next year. Only clear that households and businesses will have a sense of security, there will be more consumption and employment wishes of the U.S. economy to continue to grow.

Obama said in the U.S. Senate passed the chips for less than $ 250,000 annual household income – the middle class tax cut extension programs, the Republicans are still the interests of the middle class, requirements of the tax cut extension policy, covering the income exceeds this threshold affluent; for the rich tax cuts over the next decade, the U.S. government to increase the financial burden of one trillion U.S. dollars. He called on both parties in Congress, to set aside differences should be implemented first on the rich tax cuts for middle-class tax cut extension policy.

If Congress does not take measures to George W. Bush administration launched a large-scale tax cut bill, will expire at the end of this year, the taxable amount of the Americans, will generally rise. The U.S. Congress Democratic and Republican advocate: to extend the tax cuts for the middle class, but, in the annual income of more than 250,000 US dollars of wealthy families, tax cuts extension, disagreed.

Analysts believe that the uncertainty on the U.S. fiscal policy, including tax cuts, has become a hidden constraint on U.S. economic growth. The second quarter of this year, U.S. economic growth for the second consecutive quarter of decline, the unemployment rate in July, from 8.2 percent last month, rose to 8.3 percent.

奥巴马敦促国会:打破减税政策延期僵局
2012年08月03日.华盛顿,8月3日,美国总统奥巴马发表讲话,敦促美国国会打破减税政策延期的僵局,以推动经济增长。

  奥巴马当天,在7月份-就业数据公布后,发表讲话说,过去29个月里,美国共增加了450万个就业岗位,今年前7个月,新增岗位,达到110万个,但,仍有很多美国人,没有工作。

  奥巴马强调,打造更加强大的美国经济,要从重塑中产阶级开始,而目前,要做的,就是确保中产家庭和小企业,明年的税收不会上涨。只有明确这一点,家庭和企业才会有安全感,才会有更多消费和雇佣的意愿,美国经济才能继续增长。

  奥巴马说,在美国参议院通过针对家庭年收入25万美元以下-中产阶层的减税延期方案之后,共和党人仍然以中产阶级的利益为筹码,要求把减税延期政策,覆盖收入超过这一门槛的富裕阶层;为富人减税将在未来十年,给美国政府增加1万亿美元的财政负担。他呼吁国会两党,搁置在富人减税问题上的分歧,先落实针对中产阶级的减税延期政策。

  如果国会不采取措施,小布什政府时期推出的大规模减税法案,将于今年年底到期,美国人的纳税额,将普遍上涨。美国国会民主和共和两党都主张:延长针对中产阶级的减税政策,但,在年收入超过25万美元富裕家庭的减税政策延期问题上,意见相左。

  分析人士认为,包括减税政策在内的美国财政政策上的不确定性,已经成为制约美国经济增长的一大隐患。今年第二季度,美国经济增速,连续第二个季度,下滑,7月份的失业率,从上个月的8.2%,升至8.3%。