老鼠不信任一個洞
——獄中給女兒的信選刊二十七
親愛的小文:
老鼠的英文,叫mouse,多數是mice,另一種,比較大一點的,叫rat,多數是rats,老鼠有好幾百種。老鼠的胃口很好,人吃什麼,它就吃什麼,它還吃:人不吃的,漿糊、肥皂,它都吃。老鼠的繁殖很快,一隻母老鼠,不到一個月,就可以生一窩,一窩,有四到七隻小老鼠,小老鼠中,母的,四十五天,就可以長大,做媽媽了。
老鼠,可以活六年。老鼠會游泳,但,不喜歡水。
老鼠喜歡偷東西,老鼠眼,就叫賊眼(thievish eyes),中文中,罵人“獐頭鼠目”“賊眉鼠眼”。人恨老鼠,又偷東西,又亂咬東西,所以,一看到,就要打它,中文俗話,叫“耗子過街,人人喊打”。人一打,老鼠就逃,叫“鼠竄”,若形容逃跑的人,就叫“抱頭鼠竄”(run away like rats)。
老鼠,膽子很小,所以,中文說“膽小如鼠”,但,英文卻說“膽小如雞”(chicken或chicken-hearted)。但,中文說“落湯雞”,英文卻說:“濕得像淹在水里的老鼠”(wet as a drowned rat)。
——你鼠,我就雞;你雞,我就鼠
英文老是跟中文彆扭。如果你在雨中,被淋得濕淋淋的回來,你就可以說:
It rained cats and dogs and, look, I am wet as a drowned rat.(雨下得好大呀,看呀,我變成落湯雞了。)
英文中,說人窮,就說“窮得像教堂的老鼠”(as poor as a church mouse)。
英文,還有一句
A mouse doesn‘t trust to one hole.
(一個)老鼠不信任一個洞。
正是中文“狡兔三窟”的意思。
傳說,船要沉了,或房子要塌了,或著火了以前,船裡,或房裡的老鼠,就先跑了。英文是:
The rats leaving a sinking ship.
老鼠 離開一條要沉的 船。
When a building is about to fall down, all the mice desert it.
當一棟建築物快要倒了, 所有老鼠都離棄它。
由這個現象,變出來另一種意義,就是,患難時候,不可靠的傢伙,就叫,rat。這種人,出賣別人,最可惡。跟這個字,很近的一個字,叫Judas(猶大),就是,出賣他老師耶穌的。別人,給猶大三十塊錢(當時,這數目,可買一個奴隸slave),他後來,很後悔,於是,錢也不要了,吊死在樹上,這樹,就叫“猶大樹”( Judas tree,就是植物學上的“洋蘇木”)。別人收買猶大,因為,他們認不出,誰是耶穌,猶大說,你們看我吻誰,誰就是,於是,他給了耶穌一個kiss,這種吻,就叫“猶大之吻”(Judas kiss )。就是表面上,很親熱,骨子裡,卻有陰謀的吻。美國黑社會頭子要幹掉誰,有時候,就來一個Judas kiss,所以,誰都怕這種kiss。爸爸信上,跟你談過的,天才王爾德,有詩寫:人總殺掉他心愛的東西,但
The coward does it with a kiss,膽小的,用一個吻
The brave man with a sword!膽大的,用一把劍
就是用的猶大吻耶穌的典故。
Rat,雖然出賣人,但,也有自己完蛋的時候,英文中
Pour not water on a drowning Mouse.
就是勸人“別往淹了水的老鼠身上澆水”,也是中文“別打落水狗”的意思。但,人好像總喜歡打落水狗,這些諺語,很多
①落井下石
②Everyone pushes a falling fence.(人人都推快倒的籬笆,就是中文“牆倒眾人推”的意思。)
③When the ox falls, they sharpen their knives.(當牛倒了,他們都去磨快他們的刀。)
④When the tree is fallen, all go with their hatchet.(當樹被弄倒了,所有的人,都拿斧頭來。)
⑤Kick a man when he’s down.(當他垮的時候,踢他。)
爸爸常說,英文要一窩一窩的學,上面這些,就是一窩一窩的學的例子。
爸 爸 一九七四年四月二十六日
本週,只給你寫信。你十一、十七日的信,和卡片,同於今天收到。傳說中,大壽星瑪士撒拉(Methuselah),活了九六九歲,亞當(Adam),活了九三○歲,他們兩個老頭兒,歲數相減的零頭,是三十九歲。爸爸,昨天,一個人靜靜地過三十九歲生日,一天之內,看了一本傳記,又看了一個劇本。
說姓,道名
——獄中給女兒的信選刊二十八
親愛的小文:
前天收到你八號的信,你的名字,叫Hedy,姥姥說Hidy,大概是姥姥起的。
英文中,name,指“姓”,也指“名”,也指“姓名”,所以,Hedy Lee中,Hedy,是name,Lee,也是name,Hedy Lee,也是name。
中國習慣,“姓”放前面;但,英文,“姓”放後面,比如,美國南北戰爭時候,一個有名的將軍,就叫
Robert Edward Lee
第一個,叫first name,是“名”,不是“姓”,也叫,given name,也叫Christian name(教名,這在英國,最普通),中間的,叫second name或middle name,最後一個,才是“姓”,也叫surname或family name,或last name。 Lee跟我們同“姓”。
一般美國人,都有三個名字(就是,兩個“名”,加一個“姓”),頭一個,和中間一個(就是前兩個),是他自己的名字(Personal names),因為,名字是自己的,所以,可以簡寫,所以,上面的李將軍,就可簡寫成,Robert E. Lee,或RE Lee,不但簡寫,還可以另用小名,例如,美國,現在,總統叫
Richard Milhous Nixon
Richard的小名,就叫Dick,他的老婆,叫
Thelma Patricia Ryan
Patricia的小名,就叫Pat.。
你的名字,Hedy,小名,是Heddie,或Hedie。
女人結婚以後,就把丈夫的姓名搬來,前面,加上Mrs.,就可以了。但,美國女人,用她自己的名字,時候也很多,得諾貝爾獎的文學家賽珍珠,本名是
Pearl Comfort Sydenstricker
Pearl,意思是“珍珠”,Sydenstricker,這個姓,太囉嗦,就翻成第一個字的音“賽”。她嫁給了在中國金陵大學教書的John Lossing Buck,以後,名字,就變成
Pearl Sydenstricker Buck
一九三一年,她印出小說,叫《大地》(The Good Earth),就用上面這名字。一九三五年,她離婚,一九三八年,得諾貝爾文學獎,雖然,她又和出版商Richard J. Walsh結婚,但,因為,用Pearl S. Buck的名字,太出名了,所以,也沒改。可見,人分開,比名字分開,容易得多。
爸 爸 一九七四年五月二十五日
老鼠不信任一个洞
——狱中给女儿的信选刊二十七
亲爱的小文:
老鼠的英文,叫mouse,多数是mice,另一种,比较大一点的,叫rat,多数是rats,老鼠有好几百种。老鼠的胃口很好,人吃什么,它就吃什么,它还吃:人不吃的,浆糊、肥皂,它都吃。老鼠的繁殖很快,一只母老鼠,不到一个月,就可以生一窝,一窝,有四到七只小老鼠,小老鼠中,母的,四十五天,就可以长大,做妈妈了。
老鼠,可以活六年。老鼠会游泳,但,不喜欢水。
老鼠喜欢偷东西,老鼠眼,就叫贼眼(thievish eyes),中文中,骂人“獐头鼠目”“贼眉鼠眼”。人恨老鼠,又偷东西,又乱咬东西,所以,一看到,就要打它,中文俗话,叫“耗子过街,人人喊打”。人一打,老鼠就逃,叫“鼠窜”,若形容逃跑的人,就叫“抱头鼠窜”(run away like rats)。
老鼠,胆子很小,所以,中文说“胆小如鼠”,但,英文却说“胆小如鸡”(chicken或chicken-hearted)。但,中文说“落汤鸡”,英文却说:“湿得像淹在水里的老鼠”(wet as a drowned rat)。
——你鼠,我就鸡;你鸡,我就鼠
英文老是跟中文别扭。如果你在雨中,被淋得湿淋淋的回来,你就可以说:
It rained cats and dogs and, look, I am wet as a drowned rat.(雨下得好大呀,看呀,我变成落汤鸡了。)
英文中,说人穷,就说“穷得像教堂的老鼠”(as poor as a church mouse)。
英文,还有一句
A mouse doesn‘t trust to one hole.
(一个)老鼠不信任一个洞。
正是中文“狡兔三窟”的意思。
传说,船要沉了,或房子要塌了,或着火了以前,船里,或房里的老鼠,就先跑了。英文是:
The rats leaving a sinking ship.
老鼠 离开一条要沉的 船。
When a building is about to fall down, all the mice desert it.
当 一栋建筑物 快要 倒了, 所有 老鼠都离弃它。
由这个现象,变出来另一种意义,就是,患难时候,不可靠的家伙,就叫,rat。这种人,出卖别人,最可恶。跟这个字,很近的一个字,叫Judas(犹大),就是,出卖他老师耶稣的。别人,给犹大三十块钱(当时,这数目,可买一个奴隶slave),他后来,很后悔,于是,钱也不要了,吊死在树上,这树,就叫“犹大树”(Judas tree,就是植物学上的“洋苏木”)。别人收买犹大,因为,他们认不出,谁是耶稣,犹大说,你们看我吻谁,谁就是,于是,他给了耶稣一个kiss,这种吻,就叫“犹大之吻”(Judas kiss)。就是表面上,很亲热,骨子里,却有阴谋的吻。美国黑社会头子要干掉谁,有时候,就来一个Judas kiss,所以,谁都怕这种kiss。爸爸信上,跟你谈过的,天才王尔德,有诗写:人总杀掉他心爱的东西,但
The coward does it with a kiss,胆小的,用一个吻
The brave man with a sword!胆大的,用一把剑
就是用的犹大吻耶稣的典故。
Rat,虽然出卖人,但,也有自己完蛋的时候,英文中
Pour not water on a drowning Mouse.
就是劝人“别往淹了水的老鼠身上浇水”,也是中文“别打落水狗”的意思。但,人好像总喜欢打落水狗,这些谚语,很多
①落井下石
②Everyone pushes a falling fence.(人人都推快倒的篱笆,就是中文“墙倒众人推”的意思。)
③When the ox falls, they sharpen their knives.(当牛倒了,他们都去磨快他们的刀。)
④When the tree is fallen, all go with their hatchet.(当树被弄倒了,所有的人,都拿斧头来。)
⑤Kick a man when he‘s down.(当他垮的时候,踢他。)
爸爸常说,英文要一窝一窝的学,上面这些,就是一窝一窝的学的例子。
爸 爸 一九七四年四月二十六日
本周,只给你写信。你十一、十七日的信,和卡片,同于今天收到。传说中,大寿星玛士撒拉(Methuselah),活了九六九岁,亚当(Adam),活了九三○岁,他们两个老头儿,岁数相减的零头,是三十九岁。爸爸,昨天,一个人静静地过三十九岁生日,一天之内,看了一本传记,又看了一个剧本。
说姓,道名
——狱中给女儿的信选刊二十八
亲爱的小文:
前天收到你八号的信,你的名字,叫Hedy,姥姥说Hidy,大概是姥姥起的。
英文中,name,指“姓”,也指“名”,也指“姓名”,所以,Hedy Lee中,Hedy,是name,Lee,也是name,Hedy Lee,也是name。
中国习惯,“姓”放前面;但,英文,“姓”放后面,比如,美国南北战争时候,一个有名的将军,就叫
Robert Edward Lee
第一个,叫first name,是“名”,不是“姓”,也叫,given name,也叫Christian name(教名,这在英国,最普通),中间的,叫second name或middle name,最后一个,才是“姓”,也叫surname或family name,或last name。Lee跟我们同“姓”。
一般美国人,都有三个名字(就是,两个“名”,加一个“姓”),头一个,和中间一个(就是前两个),是他自己的名字(Personal names),因为,名字是自己的,所以,可以简写,所以,上面的李将军,就可简写成,Robert E. Lee,或R. E. Lee,不但简写,还可以另用小名,例如,美国,现在,总统叫
Richard Milhous Nixon
Richard的小名,就叫Dick,他的老婆,叫
Thelma Patricia Ryan
Patricia的小名,就叫Pat.。
你的名字,Hedy,小名,是Heddie,或Hedie。
女人结婚以后,就把丈夫的姓名搬来,前面,加上Mrs.,就可以了。但,美国女人,用她自己的名字,时候也很多,得诺贝尔奖的文学家赛珍珠,本名是
Pearl Comfort Sydenstricker
Pearl,意思是“珍珠”,Sydenstricker,这个姓,太啰嗦,就翻成第一个字的音“赛”。她嫁给了在中国金陵大学教书的John Lossing Buck,以后,名字,就变成
Pearl Sydenstricker Buck
一九三一年,她印出小说,叫《大地》(The Good Earth),就用上面这名字。一九三五年,她离婚,一九三八年,得诺贝尔文学奖,虽然,她又和出版商Richard J. Walsh结婚,但,因为,用Pearl S. Buck的名字,太出名了,所以,也没改。可见,人分开,比名字分开,容易得多。
爸 爸 一九七四年五月二十五日