Weekly Address: It’s Time for Congress to Get to Work
发件人:info < info@messages.whitehouse.gov> 查看
自动归档
(由 info99@service.govdelivery.com 代发) 真实发送地址与宣称的发件人地址不一致,
请谨慎审视邮件内容的真实性。
时 间:2012年6月2日(星期六) 上午8:38 (UTC-05:00 华盛顿、多伦多、古巴、智利时间) 纯文本 |
收件人: 1779642876 < 1779642876@qq.com>
Your Daily Snapshot for
Saturday, June 2, 2012
Weekly Address: It’s Time for Congress to Get to Work
President Obama speaks to the American people from a Honeywell manufacturing facility in Minnesota about his proposal to make it easier for companies to hire our returning service members for jobs that utilize their skills and help grow our economy.
Watch the President’s weekly address:
President Barack Obama tapes the Weekly Address at a Honeywell manufacturing facility in Golden Valley, Minnesota, June 1, 2012. (Official White House Photo by Pete Souza)
Weekly Wrap Up
Your quick look at this week on Whitehouse.gov:
The Nation’s Heroes: This Monday the President, Vice President, First Lady, and Dr. Biden traveled to the Arlington National Cemetery where the President laid a wreath at the Tomb of the Unknowns. He then spoke to the families gathered there, asking that we remember the fallen soldiers for the people they really were, “One thing we can do is remember these heroes as you remember them — not just as a rank, or a number, or a name on a headstone, but as Americans, often far too young, who were guided by a deep and abiding love for their families, for each other, and for this country.”
The President then made his way to the Vietnam Veterans memorial to commemorate the 50th anniversary of the Vietnam War. There he spoke of the service that the veterans undertook for America, both in war and once they returned home, “Like generations before you, you took off the uniform, but you never stopped serving. You became teachers and police officers and nurses — the folks we count on every single day. You became entrepreneurs, running companies and pioneering industries that changed the world. You became leaders and public servants, from town halls to Capitol Hill — lifting up our communities, our states, our nation. You reminded us what it was like to serve, what it meant to serve.”
Extraordinary People: On Tuesday the President awarded the Presidential Medal of Freedom, the nation’s highest civilian honor, to 13 extraordinary individuals. These people came from all walks in life, ranging from a doctor to a musician, the President said that each has made his or her mark on America, “Together, the honorees on this stage, and the ones who couldn’t be here, have moved us with their words; they have inspired us with their actions. They’ve enriched our lives and they’ve changed our lives for the better. Some of them are household names; others have labored quietly out of the public eye. Most of them may never fully appreciate the difference they’ve made or the influence that they’ve had, but that’s where our job comes in.”
A Step in the Right Direction: President Obama also signed a bipartisan, Import-Export Bank reauthorization bill to help strengthen our economy. “Soon, there are going to be millions of new customers for our goods and services in Korea, in Colombia and Panama. That way, even though we got some Hyundais over here, we’re also going to have some Chryslers and Fords and Chevys in Seoul that are imported from Detroit and Toledo and Chicago.” The President also took this time to reiterate that more needs to be done in order to fix our economy and particularly focused on the need for Congress to get to work on the “To-Do-List” that President Obama has been pushing for over the past month.
Portraits Unveiled: On Thursday Former President and First Lady Bush returned to the White House to unveil their official White House portraits. These portraits will join those of previous Presidents and First Ladies in the halls of the White House.
Equal Pay for Equal Work: On average, full-time working women earn just 77 cents for every dollar a man earns, a wage gap that exists regardless of personal choices like education or occupation. That’s why President Obama is supporting the passage of the Paycheck Fairness Act. To help make more people aware of the pay gap, we’ve created some e-cards that you can send via email or share on social media that explain why equal pay for equal work is essential.
West Wing Week: Your video guide to everything that’s happened this week at 1600 Pennsylvania Avenue: Watch here.
Stay Connected
Sign up for the Daily Snapshot
Facebook Twitter YouTube Flickr Google+
This email was sent to 1779642876@qq.com
Manage Subscriptions for 1779642876@qq.com
Sign Up for Updates from the White House
Unsubscribe | Privacy Policy
Please do not reply to this email. Contact the White House
The White House • 1600 Pennsylvania Ave NW • Washington, DC 20500 • 202-456-1111
白宮1600賓夕法尼亞大道西北•華盛頓特區20500•202-456-1111
http://www.whitehouse.gov/thank-you
Thank You!
Thank you for contacting the White House.
President Obama is committed to creating the most open and accessible Administration in history. That begins with taking comments and questions from you, the American people, through our website.
Our office receives thousands of messages from Americans each day. We do our best to reply to as many as we can, but please be aware that you may find more information and answers to your questions online. To follow news and learn more about President Obama’s plans for winning the future, you can sign up for updates from the White House, read the White House Blog, or listen to White House podcasts.
For an easy-to-navigate source of information on Federal government services, please visit: www.USA.gov.
Thank you again for your message.
The Office of Presidential Correspondence
(shanghai)舊房改造與拆遷-1949年以後的幾十年中,市政建停留在新建工人住房、置換電水管網等階段。
自1990年代起,上海開始大規模市政建設,廣泛推行平改坡工程(將舊房屋的平頂,改造為坡頂)[參85],和屋頂水箱改造工程[參86]。對違法建築和環境髒亂路段,也年年進行整治[參87]。以舉辦2010年上海世界博覽會為契機,上海市政部門對城市景觀、道路、居民住宅等,均進行了大規模的整修。
上海歷史上,遺留下了大面積的棚戶區,在1990年代的-對其中365萬平方米的危棚簡屋進行了改造,但是,曹家村、光復路(普陀區西合德里,嵐皋西路,楊浦區周家牌路,普陀區小俞家弄等地)一帶的棚戶區,由於成本問題,始終未能動工,與周邊高樓,形成鮮明對比的城中村景觀,留存至今[參88]。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%82
(shanghai) renovation and demolition -1949 years later decades, municipal built to stay in the stage of new workers’ housing, replacement electric water supply network.
Since the 1990s, Shanghai began large-scale municipal building to the widespread implementation of flat to pitched works (the flat top of the old housing into the top of the hill) [Reference 85], and roof water tank renovation project [parameter 86]. Illegal construction and a mess of the environment section of mid-remediation [parameter 87]. As an opportunity to host the 2010 Shanghai World Expo, the Shanghai municipal department of urban landscape, roads, residential, on a large scale renovation.
Shanghai history, left behind a large area of shanty towns, has been transformed in the 1990s – of which 3.65 million square meters of dangerous shed simple house, Cao village, Guangfu Road (Putuo District, Xi Delhi, Langao West Yangpu District Chow brand Road, Putuo District, Xiao Yu family to get in the vicinity of shanty towns and other places), because of cost, has been unable to commence, in stark contrast with the surrounding high-rise, urban village landscape, retained so far [parameter 88] .
http://zh.wikipedia.org/wiki/% E4% B8% 8A% E6% B5% B7% E5% B8% 82
(shanghai)旧房改造与拆迁-1949年以后的几十年中,市政建停留在新建工人住房、置换电水管网等阶段。
自1990年代起,上海开始大规模市政建设,广泛推行平改坡工程(将旧房屋的平顶,改造为坡顶)[参 85],和屋顶水箱改造工程[参 86]。对违法建筑和环境脏乱路段,也年年进行整治[参 87]。以举办2010年上海世界博览会为契机,上海市政部门对城市景观、道路、居民住宅等,均进行了大规模的整修。
上海历史上,遗留下了大面积的棚户区,在1990年代的-对其中365万平方米的危棚简屋进行了改造,但是,曹家村、光复路(普陀区西合德里,岚皋西路,杨浦区周家牌路,普陀区小俞家弄等地)一带的棚户区,由于成本问题,始终未能动工,与周边高楼,形成鲜明对比的城中村景观,留存至今[参 88]。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%82
(Shanghai) rénovation et de démolition -1949 ans plus tard décennies, municipale construite pour rester dans la scène des travailleurs des nouveaux logements, l’approvisionnement en eau de remplacement du réseau électrique.
Depuis les années 1990, Shanghai a commencé à grande échelle du bâtiment municipal pour la mise en œuvre généralisée de la plate aux œuvres rangées (le sommet plat du boîtier ancienne dans le haut de la colline) [Référence 85], et de l’eau du toit de rénovation du réservoir du projet [paramètre 86]. La construction illégale et un désordre de la section environnement de la mi-remédiation [paramètre 87]. Comme l’occasion d’accueillir l’Expo 2010 de Shanghai, le département municipal de Shanghai du paysage urbain, les routes, résidentiel, sur une rénovation à grande échelle.
L’histoire de Shanghai, a laissé une grande zone de bidonvilles, a été transformé dans les années 1990 – dont 3,65 millions de mètres carrés de dangereux maison simple hangar, Cao village, Guangfu Road (Putuo District, Xi Delhi, Langao l’Ouest district de Yangpu Chow Marque Road, Putuo District, Xiao Yu famille pour obtenir dans le voisinage des bidonvilles et autres lieux), en raison du coût, a été incapable d’entreprendre, en contraste frappant avec l’entoure gratte-ciel, le paysage du village urbain, conservé à ce jour [le paramètre 88] .
http://zh.wikipedia.org/wiki/%% E4% B8% E6 8A% B7% B5% E5% B8% 82
(上海)改修·解体-1949年後十年、新たな労働者住宅、交換電気温水供給ネットワークの段階にとどまるために構築自治体。
1990年代以降、上海では、ピッチの作品にフラット(丘の上に古い住宅のフラットトップ)[参考85]、屋根の水タンクの改修プロジェクト[パラメータ86]の広範囲の実装に大規模な市の建物を始めた。違法建築と半ば修復の環境セクションの混乱[パラメータ87]。 2010年上海万博、大規模な改築の住宅都市景観、道路、上海市の部門をホストする機会を提供します。
スラム街の大面積に残さ上海の歴史は、1990年代に変換されている – 危険な小屋シンプルな家、曹操村、光復路(Putuo区、西デリー、Langao西のの365万平方メートル楊浦区チョウブランド路Putuo区、スラム街やその他の場所の近くに取得するシャオゆう家族)のためコストが、周囲の高層ビル、都市、村の風景とは対照的に、開始することができなかったこれまでの[パラメータ88]保持しています。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%のB8%の8Aの%E6%B5の%のB7の%E5%をB8%82