1 日元 = 0.0798 人民币;1 日元 = 0.0798 人民币

1 日元 = 0.0798 人民币;1 日元 = 0.0798 人民币

人民币“直面”日元,迈出国际化重要一步,2012年05月29日

人民币“直面”日元,迈出国际化重要一步-5月29日,中国央行证实:人民币对日元将直接交易,并表态:“欢迎”和“积极支持”。

  自6月1日起,人民币对日元交易,实行直接交易做市商制度。日元成为(除美元外)首个与人民币开展直接交易的主要外国货币。

  对此,此间业内人士表示,人民币“直面”日元,是向着国际化迈出的重要一步。

  中国银行金融市场总部高级交易员表示,发展人民币对日元直接交易,有利于形成人民币对日元直接汇率,降低交易汇兑成本,简化操作手续。同时,人民币“直面”日元,有利促进双边贸易和投资便利化,并加强中国日本两国的金融合作。

  “相信此次人民币国际化迈出的重要一步,会积极促进人民币国际化战略,提升人民币作为结算货币的国际地位。”

  此前,来自日本的消息称,日本三菱东京UFJ银行、三井住友银行、瑞穗银行三大银行,和中国银行、香港上海汇丰银行等,将参与日元与人民币直接交易业务。

  对此,中国银行相关负责人,29日透露,中国银行已于第一时间,申请直接做市商资格,并完成了-包括,流程梳理、风险监控和系统筹备等各项工作,为有效保证银行间市场人民币对日元流动性,做好了充分准备。

  这位负责人表示,发展人民币对日元直接交易,可以降低交易汇兑成本。未来,人民币对日元汇率,将直接由市场供需情况决定。

  两天前,日本媒体率先报道,人民币与日元的直接交易,最早有望今年6月开始,在上海和东京两地市场进行,这引起中国业界和媒体的广泛解读。

  国际金融问题-在中国日本贸易中,使用日元结算,由来以久,直接交易后,有望为两国银行业,提供更大的自由度,鼓励银行减少对美元的依赖,推动更多地选择日元或人民币,作为结算货币。

  日本共同社认为,此举,会提升日元和人民币在全球货币市场的影响力,同时,推动日本个人投资者购买中国的金融产品。

  近一段时间以来,人民币国际化步伐不断推进,人民币海外投资也渐入佳境。

  截至2011年末,中国人民银行,与韩国、马来西亚、阿根廷等14个国家和地区的中央银行,或货币当局,签署了总额为1.3万亿元人民币的双边本币互换协议。今年以来,与阿联酋、澳大利亚等5家央行,签署了双边货币互换协议,合计规模达4350亿元人民币。

  与此同时,使用人民币海外投资,逐步成为全球贸易和投资活动新选择。

中国银行今年,对其境外20多家分支机构和200多家机构客户进行的调研,有67%的客户,已经使用或在未来的跨境贸易和投资中,考虑使用人民币办理业务。

人民币将与日元直接交易- 评论:将助推人民币国际化进程。2012年05月。中国央行今天(29日)早间,发布的一则消息,成为近期外汇市场上最大的热门。经中国人民银行授权,自6月1日起,银行间外汇市场人民币对日元,将进行直接交易,这是(除去美元之外,)人民币首次同其他货币展开直接交易。

去过日本旅游的朋友们可能都换过日元,这其中是如何折算,又是怎么定价的?如今的”直接交易”,对于中国日本两国中,那些需要来回兑换的企业和普通民众们,将有怎样的实惠呢?

外币的价格,有买入价和卖出价两种,他们在小数点后,有着微小的差别。可能很少有人知道,这个价差,之所以有时候很大,是因为汇率的风险和相关的手续费不得不交。

此前,日元与人民币汇率之间,并没有确定的兑换机制,因此,如果一个人想要把人民币换成日元,必须先以”人民币兑美元”,然后,再根据”美元兑日元”的汇率,进行折算,来完成兑换。

由于美元汇率总在波动,买卖之间,总有时差,由此产生的损失,可能很大。

对外经济贸易大学金融学院院长表示,人民币与日元的直接交易,可以尽量缩小这其中的价差,两国企业和游客们,就能少花冤枉钱:

经过一个套算以后,日元对人民币汇率的买入价和卖出价的价差会扩大。现在,直接交易,可以有效的降低人民币对日元汇率买卖的价差,进而,降低有关交易的汇兑成本;价差缩小以后,无论是企业,还是居民,个人的旅游、留学需要、买卖日元的成本,银行的这个手续费,都会下降。

同时,因为每笔交易,都必须经过美元,意味着-必须要给美国央行支付兑换手续费。统计数据显示,2011年,中国日本贸易总额达到3449亿美元,对于贸易如此频繁的中国日本两国来说,这显然是不划算的。业内预计,人民币和日元直接兑换后,中国日本贸易,每年将节省30亿美元的相关费用。

财经评论-对做进出口的人来讲,对汇率风险的控制,就相对直接一点,用不着再去换算来,换算去的,因为,那样的话,还得考虑美元的走势,现在,就相对简单一点了吧。

中国日本双方的协议和相关规定,6月1号开始,这项直接交易机制,就将在中国上海和日本东京首先展开。有人说,这是人民币国际化道路上的一大步;也有人说,这是日本在同世界第二大经济体(中国)的贸易方面,抢占了先机。可能我们每个人多少都有些好奇,为什么是日本?人民币国际化的道路上,这是怎样的一步呢?

早在央行发布消息之前,日本当地媒体已经传出相关声音。有人说,鉴于中国已经跃升为世界第二大经济体,伦敦和新加坡等多个城市,都争相建设人民币离岸市场,国际竞争日趋激烈。东京市场的这一举动,可能在竞争中,抢占先机。

对于渴望国际化的人民币来说,进入东京市场直接交易是重要的一步:

东京外汇市场是全球主要外汇市场之一,人民币在东京市场的交易,提高了人民币的可兑换性,这样的话,会增强人民币在国际上被接受的这种程度。

这不仅仅是走出去的一条重要渠道,更是争夺话语权重要手段;这个,肯定是扩大人民币自由兑换的一个步骤,加大了人民币定价的自主空间吧,摆脱了单一依靠美元做中介货币的格局,对人民币这种升值的压力或者质疑,都是一个很好的缓解。

日元的直接交易实现后,下一个币种,会不会也很快到来,对此,业内专家并不乐观。

一旦日元实现直接交易,那么,在亚洲地区,也可以选择与其他的货币,进行直接交易;后面的安排,可能要推后一些?

漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻譯_百度翻譯
[翻譯結果]金發碧眼的億萬富豪帝國有限公司
該結果僅供參考翻譯更多
自動檢測語言中譯英英譯中中譯日日譯中百度翻譯收起
fanyi.baidu.com
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注

漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
[翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
该结果仅供参考翻译更多
自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
fanyi.baidu.com
联系人:
http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com

无锡一建钢品有限公司驻沪联络处,陈副主任

热爱世界,建设美好,幸福世界!

¥ 1 = 0.0798 yuan; ¥ 1 = 0.0798 yuan

RMB “face” the yen, has taken an important step in internationalization, May 29, 2012

RMB “face” yen towards internationalization, an important step to May 29, China’s central bank confirmed: the direct trading of the yuan against the yen and position: “welcome” and “actively support”.

Since June 1, the yuan trading against the yen, the introduction of direct trading market maker system. Yen to become the first (except for the U.S. $) to carry out direct transactions with the yuan in foreign currencies.

Insiders here said the yuan “Facing the yen, is an important step toward the internationalization of

The headquarters of the banking and financial market, traders said that the development of the RMB against the yen to deal directly conducive to the formation of RMB exchange rate against the yen, to reduce transaction exchange costs, simplify operating procedures. RMB “face” yen conducive to the promotion of bilateral trade and investment facilitation, and strengthen the financial cooperation of China and Japan and China.

“I believe an important step towards internationalization of the yuan will actively promote the internationalization of the RMB strategy to enhance the international status of the yuan as a settlement currency.”

Previously, the news from Japan, said the three Bank of Japan Tokyo-Mitsubishi UFJ, Sumitomo Mitsui Banking Corporation, Mizuho Bank, and Bank of China, Hong Kong and Shanghai Banking Corporation, etc., will participate in the yen and yuan of direct trading business.

In this regard, the relevant person in charge of the Bank of China, on the 29th revealed that Bank of China was the first time, to apply for direct market maker qualifications and complete – including the work of the carding process, risk monitoring, and system preparation, to ensure effective The inter-bank market of RMB against the yen liquidity, fully prepared.

The official said that the development of the RMB against the yen to deal directly, you can reduce the cost of trading exchange. The future, the RMB exchange rate against the yen, will be directly determined by market supply and demand situation.

Two days ago, the Japanese media first reported the direct trading of the yuan and the yen, the first is expected in June this year in Shanghai and Tokyo markets, which caused extensive interpretation of the Chinese industry and the media.

International financial issues – in China and Japan trade, the yen settlement, a long-standing, directly after the transaction is expected, providing greater freedom for the two banks to encourage banks to reduce dependence on the dollar, to promote more to choose from yuan or RMB, as the settlement currency.

Japan’s Kyodo News that the move will enhance the yen and the yuan’s influence in global currency markets, to promote the Japanese individual investors to buy financial products.

Recently, the RMB internationalization progresses, the pace of yuan overseas investment is also getting better.

At the end of 2011, the People’s Bank of China, with 14 countries and regions including Korea, Malaysia, Argentina and other central banks or monetary authorities, signed a total of 1.3 trillion yuan bilateral currency swap agreements. This year, the central bank and the United Arab Emirates, Australia, 5, and signed bilateral currency swap agreement, the total size of up to 435 billion yuan.

At the same time, the use of RMB overseas investment, and gradually become a new choice in global trade and investment activities.

Bank of China this year, research conducted outside the more than 20 branches and more than 200 institutional clients, 67% of customers have used, or in the future cross-border trade and investment, consider the use of the yuan to conduct business.

The yuan and the Japanese yen trading – Comments: to boost the process of internationalization of the RMB. May 2012. China’s central bank today (the 29th) morning, released a message to become popular in the recent foreign exchange market. Authorized by the People’s Bank of China, from June 1, the interbank foreign exchange market of RMB against the Japanese yen, the direct transaction, which is outside (excluding the U.S. dollar) RMB with other currencies for the first time to conduct a direct transaction.

Friends been to Japan might have changed the yen, which translated, is how the pricing? “Direct transactions” for China and Japan and China, those businesses and ordinary people who need to exchange back and forth, there will be what kind of benefits?

Foreign currency price of the bid and offer price of two kinds, they are after the decimal point, a tiny difference. Few people know that this spread, the reason why sometimes have to pay because of exchange rate risk and the associated fee.

Prior to that, between the yen and the renminbi exchange rate does not determine the exchange mechanism, therefore, if a person want to RMB into yen, must be of the yuan against the dollar, and then, according to the U.S. dollar against the yen the exchange rate for conversion to complete the exchange.

Dollar exchange rate of total volatility, trading, there is always the time difference, the resulting losses may be large.

Foreign Trade and Economic University of Finance and Dean said that the direct trading of the yuan and yen, you can minimize the spread of which, the two businesses and visitors will be able to spend less time and money:

After a Cross, the bid and ask price spreads of the yen against the RMB exchange rate will be expanded. Now, to deal directly, you can effectively reduce the spread of the RMB against the yen traded, and thus, reduce the transaction exchange costs; spreads narrow, whether it is enterprise, or residents, personal travel, study, trading the yen cost of the bank fee, will decline.

, Because each transaction must go through U.S. dollars, which means – must give the U.S. central bank to pay the exchange fee. Statistics show that in 2011, China and Japan trade volume reached 344.9 billion U.S. dollars, so frequently trade between China and Japan and China, which is obviously uneconomical. The industry is expected, the direct exchange of yuan and the yen after China and Japan trade each year will save the associated costs of $ 3,000,000,000.

Financial Review – in terms of import and export control on the exchange rate risk, it is relatively straightforward point, do not need to go to the conversion to the conversion to go, because in that case, have to consider the U.S. dollar, now relatively The simpler it.

Agreement between China and Japan and the relevant provisions of the June 1 start, the direct trading mechanism, it will first expand in Shanghai, China and Tokyo, Japan. Some people say that this is a big step on the road of internationalization of the RMB; some people said that this is Japan’s second largest economy (China) in the world trade, to seize the opportunities. May each of us how many are curious, why is Japan? The internationalization of the RMB on the road, this is how it?

Back before the central bank released the news, Japan’s local media has reported to the relevant sound. It is said that in view of China has emerged as the world’s second largest economy, London and Singapore and other cities are trying to build an offshore RMB market, the increasingly fierce international competition. The move of the Tokyo market may be in the competition to seize the opportunity.

For the desire for the internationalization of the yuan, to deal directly into the Tokyo market is an important step:

Tokyo foreign exchange market is one of the world’s major foreign exchange market, RMB transactions in the Tokyo market, improve the convertibility of the yuan, this will enhance the yuan internationally accepted such a degree.

This is not just an important channel to go out and compete for the right to speak; this is certainly a step to expand the yuan freely convertible, and increase the autonomy of the yuan pricing, get rid of the single to rely on dollars to do an intermediary currency pattern, the pressure to appreciate the yuan this or questioned, is a good remission.

Yen in direct transactions to achieve the next currency will come soon, industry experts are not optimistic.

Once the yen to deal directly in Asia, but also can choose to direct transactions with other currencies; behind the arrangements, you may want to push?

Chinese name automatically translated by Google, and special note
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
[Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
The results are for reference only translation of
Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
fanyi.baidu.com
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note

Chinese name automatically translated by Google, and special note
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
[Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
The results are for reference only translation of
Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
fanyi.baidu.com
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note

1円= 0.0798元、1円= 0.0798元

RMB “顔”円は、国際化、2012年5月29日の重要な一歩を踏み出しました

“ようこそ”と “積極的支援”:円と位置に対して人民元の直接取引を:国際化、5月29日に重要なステップに向かって元の “顔”円は、中国の中央銀行が確認した。

6月1日以降、円に対して人民元の取引、直接取引のマーケットメーカー制度の導入。円の外貨元との直接取引を遂行するために(米ドル以外の)最初になるように。

ここでインサイダーは元は “円に直面し、国際化に向けた重要なステップであると述べた

銀行および金融市場の本部は、トレーダーが円に対して人民元の開発は、トランザクションの交換コストを削減するために、円に対して人民元の為替レートの形成に直接資する対処していると述べた、操作手順を簡素化します。二国間の貿易·投資の円滑化の促進に資するRMB “顔”円、中国や日本と中国の金融協力を強化する。

“私は元の国際化に向けた重要なステップは、積極的に決済通貨としての人民元の国際的地位を向上させる人民元戦略の国際化を促進すると確信しています。”

以前に、日本からのニュースは、日本の三菱東京UFJ銀行、三井住友銀行、みずほ銀行、中国銀行、香港上海銀行等の3銀行が直接取引事業の円と元に参加すると発表した。

効果を保証するために、カーディングプロセスの作業は、リスクの監視、およびシステムの準備を含む – この点で、29日に中国の銀行の担当関係者は、中国の銀行は、ダイレクト·マーケット·メーカーの資格と完全に適用するには、初めてだったことを明らかにした円の流動性に対する人民元の銀行間市場は、十分に用意しました。

公式に直接対処するための円に対する人民元の開発は、あなたが取引交換のコストを削減することができると言いました。将来、円に対して人民元の為替レートは、直接市場の需要と供給の状況によって決定されます。

二日前、日本のメディアは、まず元と円の直接取引を報告し、最初の大規模な中国の業界の解釈とメディアの原因となった上海、東京市場で、今年6月に期待されています。

国際金融問題 – 中国と日本の貿易、円決済、長年、トランザクションが予想された後、直接、銀行から選択する方を促進するために、ドルへの依存を減らすことを奨励するために2つの銀行がより大きな自由を提供する決済通貨としての元またはRMB。

動きは、金融商品を購入する日本の個人投資を促進するために、世界の通貨市場の円と元の影響力を強化するという日本の共同通信。

最近、人民元の国際化が進む、元海外投資のペースも良くなっています。

2011年末、韓国、マレーシア、アルゼンチン、他の中央銀行や金融当局を含む14カ国·地域と中国人民銀行は、1300000000000元二国間通貨スワップ協定の合計を締結しました。今年、中央銀行、アラブ首長国連邦、オーストラリア、5、二国間通貨スワップ契約を締結し、最大の合計サイズ4350億元へ。

同時に、元海外投資の使用、および徐々にグローバルな貿易·投資活動の新たな選択肢になります。

中国の銀行は今年、20以上の支店と200以上の機関投資家の外で行われた研究は、顧客の67%が使用している、または将来の国境を越えた貿易と投資、事業を実施するために元の使用を検討してください。

元と日本円の取引 – コメント:人民元の国際化のプロセスを後押しする。 2012年5月。中国人民銀行(中央銀行)は本日(29日)の朝は、最近の外国為替市場で人気になるためのメッセージを発​​表した。 6月1日、日本の円、外側にある直接取引(米ドルを除く)直接取引を行うため初めて他の通貨と人民元に対する人民元の銀行間外国為替市場から、中国人民銀行によって認可されている。

日本に行った友人が翻訳さ円を、変更された可能性があり、価格設定方法は何ですか?中国と日本と中国の “直接取引”は、前後交換し、する必要があり、それらの企業や一般の人々は、あるでしょう、どのようなメリット?

二種類のビッドとオファー価格の外貨価格が、彼らは、小数点の後に小さな違いがあります。少数の人々が知っているこの広がり、時にはので、為替レートのリスクと関連した手数料を支払わなければならない理由。

それ以前に人が円にRMBにしたい場合は、円、人民元為替レートとの間で、したがって、交換メカニズムを決定するものではありません、ドルに対して元でなければなりません、そして、対円、米ドルに基づいて交換を完了するには、変換のための為替相場。

総揮発性、取引のドルの為替レートは常に時間差があり、その結果損失が大きくなる可能性があります。

外国貿易と金融とディーンの経済大学は、元と円の直接取引すること、あなたがの広がりを最小限に抑えることができ、二つの事業と訪問者が少ない時間とお金を費やすことができます言った:

クロスした後、人民元の為替レートに対する円の入札と尋ねる価格のスプレッドが拡大されます。現在、直接取引をするには、効果的に取引円に対して人民元の拡散を低減し、従って、トランザクションの交換コストを削減することができます。スプレッドが狭い、それが企業であるかどうか、または居住者、個人旅行、研究の円のコストを取引銀行手数料は、低下する。

なぜなら、各トランザクションは、つまり、米ドルを通過する必要があります – 為替手数料を支払うために、米国の中​​央銀行を与える必要があります。統計は2011年に、中国と日本の貿易量は、3449億米ドルに達したので、頻繁に明らかに経済的である、中国、日本と中国間の貿易を示している。業界が期待されており、中国と日本の貿易後の元と円の直接交換は毎年30億ドルの関連費用を節約します。

フィナンシャル·レビューは、 – そのような場合には、米ドルを考慮する必要がありますので、為替レートのリスクのインポートとエクスポートの制御の観点から、それはポイントは比較的簡単ですが、相対的に今、行って変換への変換に行く必要はありません。それは簡単です。

日本と中国6月1日スタート、直接取引の仕組みの関連規定との間の協定は、それは最初、中国の上海と東京で日本を拡大していきます。一部の人々は、これは人民元の国際化の道に大きな一歩であると言う、一部の人々はこのチャンスをつかむために、世界貿易における日本の第二位の経済大国(中国)であると述べた。私達のそれぞれがどのように多くの興味があることが、なぜ日本は何ですか?道路上の人民元の国際化は、これはどうですか?

中央銀行はニュースリリースバックする前に、日本の地元メディアは、関連するサウンドに報告されています。それは中国のビューで世界第2位の経済大国として浮上しているといわれている、ロンドン、シンガポールなどの都市がオフショア人民元市場は、ますます熾烈な国際競争を構築しようとしています。東京市場の動きがチャンスをつかむための競争になることがあります。

元の国際化のための欲求については、東京市場に直接対処することは重要なステップです:

東京外国為替市場で、世界の主要な外国為替市場の一つであり、東京市場での人民元取引は、人民元の兌換性を向上させる、これは元を向上させる国際的にそのような学位を受け入れた。

これはちょうど外に出て発言する権利のために競争するための重要なチャネルではありません。これは確かに自由に変換可能な元の順に展開し、元の価格の自律性を高めるためのステップであり、中間通貨を行うためにドルに依存してシングルを取り除くパターン、元これか疑問を鑑賞する圧力は、優れた寛解です。

次の通貨を達成するために、直接取引で円がすぐに来る、業界の専門家は楽観的ではありません。

円はアジアに直接対処するだけでなく、他の通貨との直接取引に選択することができたら、準備の背後には、プッシュすることができます?

自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
お問い合わせ:
http://www.billionairesdesire.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.billionairesParty.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.billionairesGroup.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.helicoptersbuyers.com(サイト価値評価:億以上);
自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
金髪の億万長者の帝国株式会社。中国語翻訳_ Baiduの翻訳
[翻訳]金髪の億万長者帝国株式会社
結果は、参照のみの翻訳のためのものです
自動的に離れて一日の翻訳、中国のBaiduの翻訳の英語翻訳の言語の翻訳を検出
fanyi.baidu.com
お問い合わせ:
http://www.billionairesdesire.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.billionairesParty.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.billionairesGroup.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.helicoptersbuyers.com(サイト価値評価:億以上);
自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意

自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
お問い合わせ:
http://www.billionairesdesire.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.billionairesParty.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.billionairesGroup.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.helicoptersbuyers.com(サイト価値評価:億以上);
自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
金髪の億万長者の帝国株式会社。中国語翻訳_ Baiduの翻訳
[翻訳]金髪の億万長者帝国株式会社
結果は、参照のみの翻訳のためのものです
自動的に離れて一日の翻訳、中国のBaiduの翻訳の英語翻訳の言語の翻訳を検出
fanyi.baidu.com
お問い合わせ:
http://www.billionairesdesire.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.billionairesParty.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.billionairesGroup.com(サイト価値評価:億以上);
http://www.helicoptersbuyers.com(サイト価値評価:億以上);
自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
(米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
(米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
ブロンド、億万長者帝国Inc.Of米国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
ブロンドの億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
(米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
(米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
ブロンド、億万長者帝国Inc.Of米国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
ブロンドの億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
(米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
(米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
ブロンド、億万長者帝国Inc.Of米国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
ブロンドの億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
中国の言い換え(アメリカ合衆国)ブロンド(西洋人、外国人、外国人、外国人、女性、女の子、女の子、若い女性が)億万長者の帝国会社
中国の言い換え(アメリカ合衆国)ブロンド(西洋人、外国人、外国人、外国人、女性、女の子、女の子、若い女性が)億万長者の帝国会社
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
(米国)金髪の億万長者の帝国会社
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
金髪の億万長者帝国Inc.Of米国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
中国の言い換え:ブロンド(西洋人、外国人、外国人、外国人、女の子、女の子、少女、若い女性)億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
中国の言い換え:ブロンド(西洋人、外国人、外国人、外国人、女の子、女の子、少女、若い女性)億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
(米国)金髪の億万長者の帝国会社
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
(米国)金髪の億万長者の帝国会社
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
金髪の億万長者帝国Inc.Of米国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
金髪の億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
(アメリカ合衆国)ブロンド(女の子、女の子、若い女性が)億万長者の帝国会社
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com
ブロンドの髪とアメリカの(女の子、女の子、女の子)億万長者帝国Inc.Of米国の青い目
QQ:1779642876
E-メール:1779642876@qq.com

無錫は上海駐在員事務所陳副局長に鋼製品有限公司で作られ

よりよい、幸せな世界を構築し、世界を愛します!

收件人 投递状态 时间
1779642876@qq.com 已投递到对方邮箱 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
amcitbeijing@state.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
comments@whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
info@messages.whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
laborconnect@australianlabor.com.au 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
president@messages.whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
vicepresident@whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
vice_president@whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09

《1 日元 = 0.0798 人民币;1 日元 = 0.0798 人民币》有2个想法

  1. 各国元首薪酬资产。时间:2012-05-29

    普京,年收入:504万卢布(约合17.8万美元)。个人资产:1500平方米土地,(一套)77平米住房,一个12平米的车库,供无限期使用的,(一套)153.7平米住房,和18平米的车位。普京去年收入,申报总额为504万余卢布,相比起2009年的389万卢布,上升不少,更比总统梅德韦杰夫,多赚了近一半的钱。其夫人,收入申报为146201卢布。
    最近,一份正式的“财富声明”显示,普京的总资产价值,在其第二届任职期间,已经有所下滑。
    梅德韦杰夫,年收入:338万卢布(约合11.93万美元)。个人资产:496万卢布存款,4700平方米租赁土地,一辆“胜利”牌汽车。此前,克里姆林宫官方网站公布的数据显示,梅德韦杰夫,去年收入将近338万卢布,只比2009 年,多了4万余卢布。梅德韦杰夫在俄罗斯银行的14个账户中,共有496万卢布的存款。他拥有4700平方米的租赁土地,一辆1948年产的“胜利” 牌嘎斯-20小汽车。梅氏夫妇,共同拥有367.8平方米的住房。其夫人,只有3个空账户,没有存款,拥有面积为32.5平方米的两个车位,和一辆1999年产大众“高尔夫”牌小汽车。其孩子名下,没有任何财产。

    俄罗斯自然资源部部长-特鲁特涅夫,去年,薪资收入为1.147亿卢布,是俄罗斯收入最高的官员。

    李显龙,职务:新加坡总理,年薪:218万美元。新加坡宣布提高公务员薪水的计划。其中,高级公务员和部长的薪水,都有了大幅度的提高,部长年薪,达到了126万美元,总理李显龙的年薪,从162万美元,提高到大约218万美元,调幅为28%。涨工资以前,李显龙的收入,就在世界各国领导人中,居前列。涨工资后,他的年薪,是美国总统布什的5倍。李显龙说,他将把他工资中增长的部分,捐给慈善机构。

    奥巴马,年收入:172.8万美元。收入内容:工资收入40万美元,其他收入,大部分来自于著作权。支出内容:向州政府纳税5.2万美元,向联邦政府纳税43.6万美元,慈善捐赠24.5万美元。

    美国白宫,4月18日披露的纳税申报表显示,美国总统奥巴马夫妇,2010年,税前收入,约为172.8万美元,比2009年的550万美元,足足减少了378.2万美元。出书依然是他们的主要收入来源。奥巴马的两本自传《 无畏的希望》,与《 我父亲的梦想》,一直畅销不衰,并被译成多国语言。他去年,出版了一本儿童读物,很受欢迎。

    乔治 W-布什,职务:美国前总统,年薪:40万美元。美国纳税人,每年为总统乔治 W-布什支付400,000美元的薪水。如果与美国企业高管百万、千万年薪收入相比,会显示出惊人的差距:1960年时,美国企业CEO的平均收入,是美国 总统的两倍,现在,已经是美国总统的62倍。

    事实上,布什可以说,是有史以来工资最高的美国总统。布什的年工资,高达40万美元,此外,有5万美元的附加开支、1万美元的差旅费和1.9万美元的社会活动津贴。1999年,美国国会和前总统克林顿批准给总统涨工资。由于美国法律规定:总统任期内的工资不能涨, 因此,小布什成为第一个受益者。

    奥廷加,职务:肯尼亚总理,年薪:43万美元。拉伊拉 奥廷加,肯尼亚总理,肯尼亚反对党“橙色民主运动”领袖,2007年,总统大选候选人。肯尼亚能源部长(2001-2002)、公路、公共设施和 住房部长(2003-2005)议员(1992年当选)。前第一副总统-奥金加 奥廷加之子。他的兄弟-奥布鲁 奥廷加,目前,也是议员。

    戈登-布朗,职务:英国前首相,年薪:37.5万美元。戈登-布朗接替托尼-布莱尔-出任英国首相时,其年薪,一夜之间,增加了约10万美元,现在,已经辞职,其薪酬,在欧洲领导人中,鲜有比肩者。从担任英国财 政大臣期间的136677英镑,飙升至187611英镑(=375222美元),这使得布朗,成为欧洲薪酬最优厚的首相之一。

    全球咨询公司合益集团 (Hay Group) 的研究显示,布朗的薪酬,与企业的同级管理人员相比,仍然相去甚远。

    意大利总理贝卢斯科尼,84亿美元。贝卢斯科尼对各种商业都感兴趣,包括,电视台、杂志以及他钟爱的AC米兰足球队,这些商业活动,让他成为意大利最富有的总理。贝卢斯科尼聚集起这些巨额财富。

    列支敦士登王子,35亿美元。汉斯-亚当二世的财富,主要由王室家族所有的列支敦士登LGT银行,以其在奥地利的土地和宫殿。通过2003年公民投票,亚当扩大了自己在列支敦士登的权力。

    卡塔尔国王埃米尔,25.6亿美元。世界第三大天然气藏储国的元首,哈马德 本 哈立法 阿勒萨尼喜好艺术品、赛马以及骆驼赛,这些,都是烧钱的爱好。1996年,他出资1.37亿美元,半岛电视台得以建立。

    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
    聯繫人:
    http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
    blonde billionaires empire inc.的中文翻譯_百度翻譯
    [翻譯結果]金發碧眼的億萬富豪帝國有限公司
    該結果僅供參考翻譯更多
    自動檢測語言中譯英英譯中中譯日日譯中百度翻譯收起
    fanyi.baidu.com
    聯繫人:
    http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注

    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
    聯繫人:
    http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
    blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
    [翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
    该结果仅供参考翻译更多
    自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
    fanyi.baidu.com
    联系人:
    http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
    http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
    http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
    http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
    汉语名称由谷歌自动翻译,特注
    (United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
    漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
    QQ:1779642876
    电子邮箱:1779642876@qq.com
    (美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
    QQ:1779642876
    电子邮箱:1779642876@qq.com
    金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
    QQ:1779642876
    电子邮箱:1779642876@qq.com
    中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
    中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
    QQ:1779642876
    电子邮箱:1779642876@qq.com
    (美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    (美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    汉语名称由谷歌自动翻译,特注
    (美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com

    无锡一建钢品有限公司驻沪联络处,陈副主任

    热爱世界,建设美好,幸福世界!

    Heads of State Remuneration assets. Time :2012-05-29

    Putin, the annual income: 504 million rubles (about $ 178,000). Personal Assets: 1,500 square meters of land, (a) 77 square meters of housing, a 12 square meter garage, for an indefinite period, (a) 153.7 square meters of housing, and 18 square meters of parking spaces. Putin last year’s income, to declare a total of 504 million rubles, compared with 389 million rubles in 2009, rising a lot more than President Dmitry Medvedev, earn nearly half of the money. His wife, the income declaration to 146,201 rubles.
    Recently, a formal “wealth declaration” showed that Putin’s total asset value in its second tenure has been a decline.
    Medvedev, the annual income: 338 million rubles (about $ 119,300). Personal assets: 496 million rubles deposit, lease 4700 square meters of land, a “victory” brand cars. Previously, data released by the Kremlin official website, Medvedev last year, revenues of nearly 3.38 million rubles, compared with 2009, more than 40,000 rubles. Medvedev, a total of 496 million rubles of deposits in 14 accounts in Russian banks. He holds a lease of 4700 square meters of land, an annual output of 1948 “Victory” brand GAZ -20 cars. Medvedev and his wife, co-owned 367.8 square meters of housing. His wife, only three empty accounts, deposits, has an area of ​​32.5 square meters of two parking spaces, and a 1999 annual output of Volkswagen “Golf” brand cars. Under the name of their children, no property.

    Russian Minister of Natural Resources – Trutnev last year, the salary income of 114.7 million rubles, Russia’s highest-paid officials.

    Lee Hsien Loong, Position: Prime Minister of Singapore, the annual salary: $ 2,180,000. Singapore announced increases in the civil service salary plan. Among them, the salary of senior civil servants and ministers, have greatly improved, Minister of annual salary, $ 1,260,000, Prime Minister Lee Hsien Loong’s annual salary to about $ 2,180,000 from $ 1,620,000, 28%, AM. Before rising wages, the income of Lee Hsien Loong, the world leaders in the forefront. After a raise, his salary is U.S. President George W. Bush five times. Lee Hsien Loong said he was part of his salary growth will be donated to charity.

    Obama, the annual income: $ 1,728,000. Income: wage income of $ 400,000, other income, mostly from copyright. Expenditure: $ 52,000 to the state government tax to the federal government $ 436,000, $ 245,000 of charitable donations.

    U.S. White House, April 18, the disclosure of tax returns shows that U.S. President Obama and his wife, 2010, pre-tax income of about $ 1,728,000 more than $ 5.5 million in 2009, a full 3.782 million dollars. The book is still their main source of income. Obama’s two autobiographical “The Audacity of Hope” and “Dreams From My Father,” has sold briskly and was translated into many languages. Last year, he published a children’s book is very popular.

    George W. Bush, Position: former U.S. President, the annual salary: $ 400,000. U.S. taxpayers, President George W. Bush paid a salary of $ 400,000 a year. With the American Enterprise executives millionaires annual salary compared to income will show an alarming gap: in 1960, the average income of U.S. companies CEO, is the President of the United States twice, and now, is already 62 times that of U.S. President.

    In fact, Bush can be said that the highest wages ever President of the United States. Bush’s annual salary up to $ 400,000, in addition, the additional expenditure of $ 50,000, $ 10,000 in travel expenses and $ 19,000 in Social Activities Grant. In 1999, the U.S. Congress and former President Bill Clinton approved a raise to the president. American law: the president’s wages can not rise, therefore, George W. Bush became the first beneficiary.

    Odinga, Position: Prime Minister of Kenya, the annual salary: $ 430,000.拉伊拉奥廷 Canada, Prime Minister of Kenya, the Kenyan opposition Orange Democratic Movement leader, in 2007, presidential election candidates. Kenyan Minister of Energy (2001-2002), roads, public facilities and housing minister (2003-2005) Members (elected 1992). Former first vice-president – the son of Ao Jinjia Odinga. His brother – plus 奥布鲁奥廷 At present, by Members.

    Gordon Brown – duties: former British Prime Minister, the annual salary: $ 375,000. Gordon – Gordon Brown to succeed Tony – Tony Blair – as the British Prime Minister, the annual salary, overnight, an increase of about $ 100,000, and now, has resigned, and their remuneration, in the European leaders, there are shoulder to shoulder. From £ 136,677 in the period as the British Chancellor of the Exchequer, soared to £ 187,611 ($ 375,222), which makes Brown, as the remuneration of the most favorable one of the prime minister in Europe.

    Global consulting firm Hay Group of the Hay Group research shows that Brown’s salary, and business management at the same level, they are still a far cry from the

    Italian Prime Minister Silvio Berlusconi, $ 8.4 billion. Berlusconi on a variety of commercial interest, including television, magazines, and his beloved AC Milan soccer team, these commercial activities, so he became the richest prime minister of Italy. Berlusconi gathered from these enormous wealth.

    Liechtenstein Prince, $ 3.5 billion. Hans – Adam II’s wealth, mainly by the royal family of Liechtenstein LGT Bank, with its land and palaces in Austria. By referendum in 2003, Adam has expanded its own power in Liechtenstein.

    King of the Emir of Qatar, $ 2.56 billion. Possession of the world’s third largest natural gas reservoir the head of the country, Hamad bin the Khalida 法阿勒萨尼 preferences art, horse and camel racing, these are money-losing hobby. In 1996, he invested $ 137 million, Al Jazeera can be established.

    Chinese name automatically translated by Google, and special note
    Contact:
    http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
    Chinese name automatically translated by Google, and special note
    blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
    [Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
    The results are for reference only translation of
    Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
    fanyi.baidu.com
    Contact:
    http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
    Chinese name automatically translated by Google, and special note

    Chinese name automatically translated by Google, and special note
    Contact:
    http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
    Chinese name automatically translated by Google, and special note
    blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
    [Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
    The results are for reference only translation of
    Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
    fanyi.baidu.com
    Contact:
    http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
    Chinese name automatically translated by Google, and special note

  2. 1 日元 = 0.0798 人民币;1 日元 = 0.0798 人民币

    人民币“直面”日元,迈出国际化重要一步,2012年05月29日

    人民币“直面”日元,迈出国际化重要一步-5月29日,中国央行证实:人民币对日元将直接交易,并表态:“欢迎”和“积极支持”。

      自6月1日起,人民币对日元交易,实行直接交易做市商制度。日元成为(除美元外)首个与人民币开展直接交易的主要外国货币。

      对此,此间业内人士表示,人民币“直面”日元,是向着国际化迈出的重要一步。

      中国银行金融市场总部高级交易员表示,发展人民币对日元直接交易,有利于形成人民币对日元直接汇率,降低交易汇兑成本,简化操作手续。同时,人民币“直面”日元,有利促进双边贸易和投资便利化,并加强中国日本两国的金融合作。

      “相信此次人民币国际化迈出的重要一步,会积极促进人民币国际化战略,提升人民币作为结算货币的国际地位。”

      此前,来自日本的消息称,日本三菱东京UFJ银行、三井住友银行、瑞穗银行三大银行,和中国银行、香港上海汇丰银行等,将参与日元与人民币直接交易业务。

      对此,中国银行相关负责人,29日透露,中国银行已于第一时间,申请直接做市商资格,并完成了-包括,流程梳理、风险监控和系统筹备等各项工作,为有效保证银行间市场人民币对日元流动性,做好了充分准备。

      这位负责人表示,发展人民币对日元直接交易,可以降低交易汇兑成本。未来,人民币对日元汇率,将直接由市场供需情况决定。

      两天前,日本媒体率先报道,人民币与日元的直接交易,最早有望今年6月开始,在上海和东京两地市场进行,这引起中国业界和媒体的广泛解读。

      国际金融问题-在中国日本贸易中,使用日元结算,由来以久,直接交易后,有望为两国银行业,提供更大的自由度,鼓励银行减少对美元的依赖,推动更多地选择日元或人民币,作为结算货币。

      日本共同社认为,此举,会提升日元和人民币在全球货币市场的影响力,同时,推动日本个人投资者购买中国的金融产品。

      近一段时间以来,人民币国际化步伐不断推进,人民币海外投资也渐入佳境。

      截至2011年末,中国人民银行,与韩国、马来西亚、阿根廷等14个国家和地区的中央银行,或货币当局,签署了总额为1.3万亿元人民币的双边本币互换协议。今年以来,与阿联酋、澳大利亚等5家央行,签署了双边货币互换协议,合计规模达4350亿元人民币。

      与此同时,使用人民币海外投资,逐步成为全球贸易和投资活动新选择。

    中国银行今年,对其境外20多家分支机构和200多家机构客户进行的调研,有67%的客户,已经使用或在未来的跨境贸易和投资中,考虑使用人民币办理业务。

    人民币将与日元直接交易- 评论:将助推人民币国际化进程。2012年05月。中国央行今天(29日)早间,发布的一则消息,成为近期外汇市场上最大的热门。经中国人民银行授权,自6月1日起,银行间外汇市场人民币对日元,将进行直接交易,这是(除去美元之外,)人民币首次同其他货币展开直接交易。

    去过日本旅游的朋友们可能都换过日元,这其中是如何折算,又是怎么定价的?如今的”直接交易”,对于中国日本两国中,那些需要来回兑换的企业和普通民众们,将有怎样的实惠呢?

    外币的价格,有买入价和卖出价两种,他们在小数点后,有着微小的差别。可能很少有人知道,这个价差,之所以有时候很大,是因为汇率的风险和相关的手续费不得不交。

    此前,日元与人民币汇率之间,并没有确定的兑换机制,因此,如果一个人想要把人民币换成日元,必须先以”人民币兑美元”,然后,再根据”美元兑日元”的汇率,进行折算,来完成兑换。

    由于美元汇率总在波动,买卖之间,总有时差,由此产生的损失,可能很大。

    对外经济贸易大学金融学院院长表示,人民币与日元的直接交易,可以尽量缩小这其中的价差,两国企业和游客们,就能少花冤枉钱:

    经过一个套算以后,日元对人民币汇率的买入价和卖出价的价差会扩大。现在,直接交易,可以有效的降低人民币对日元汇率买卖的价差,进而,降低有关交易的汇兑成本;价差缩小以后,无论是企业,还是居民,个人的旅游、留学需要、买卖日元的成本,银行的这个手续费,都会下降。

    同时,因为每笔交易,都必须经过美元,意味着-必须要给美国央行支付兑换手续费。统计数据显示,2011年,中国日本贸易总额达到3449亿美元,对于贸易如此频繁的中国日本两国来说,这显然是不划算的。业内预计,人民币和日元直接兑换后,中国日本贸易,每年将节省30亿美元的相关费用。

    财经评论-对做进出口的人来讲,对汇率风险的控制,就相对直接一点,用不着再去换算来,换算去的,因为,那样的话,还得考虑美元的走势,现在,就相对简单一点了吧。

    中国日本双方的协议和相关规定,6月1号开始,这项直接交易机制,就将在中国上海和日本东京首先展开。有人说,这是人民币国际化道路上的一大步;也有人说,这是日本在同世界第二大经济体(中国)的贸易方面,抢占了先机。可能我们每个人多少都有些好奇,为什么是日本?人民币国际化的道路上,这是怎样的一步呢?

    早在央行发布消息之前,日本当地媒体已经传出相关声音。有人说,鉴于中国已经跃升为世界第二大经济体,伦敦和新加坡等多个城市,都争相建设人民币离岸市场,国际竞争日趋激烈。东京市场的这一举动,可能在竞争中,抢占先机。

    对于渴望国际化的人民币来说,进入东京市场直接交易是重要的一步:

    东京外汇市场是全球主要外汇市场之一,人民币在东京市场的交易,提高了人民币的可兑换性,这样的话,会增强人民币在国际上被接受的这种程度。

    这不仅仅是走出去的一条重要渠道,更是争夺话语权重要手段;这个,肯定是扩大人民币自由兑换的一个步骤,加大了人民币定价的自主空间吧,摆脱了单一依靠美元做中介货币的格局,对人民币这种升值的压力或者质疑,都是一个很好的缓解。

    日元的直接交易实现后,下一个币种,会不会也很快到来,对此,业内专家并不乐观。

    一旦日元实现直接交易,那么,在亚洲地区,也可以选择与其他的货币,进行直接交易;后面的安排,可能要推后一些?

    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
    聯繫人:
    http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
    blonde billionaires empire inc.的中文翻譯_百度翻譯
    [翻譯結果]金發碧眼的億萬富豪帝國有限公司
    該結果僅供參考翻譯更多
    自動檢測語言中譯英英譯中中譯日日譯中百度翻譯收起
    fanyi.baidu.com
    聯繫人:
    http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注

    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
    聯繫人:
    http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
    http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
    漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
    blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
    [翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
    该结果仅供参考翻译更多
    自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
    fanyi.baidu.com
    联系人:
    http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
    http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
    http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
    http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
    汉语名称由谷歌自动翻译,特注
    (United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    (美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
    QQ: 1,779,642,876
    E-Mail: 1779642876@qq.com
    汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
    漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
    QQ:1779642876
    电子邮箱:1779642876@qq.com
    (美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
    QQ:1779642876
    电子邮箱:1779642876@qq.com
    金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
    QQ:1779642876
    电子邮箱:1779642876@qq.com
    中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
    中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
    QQ:1779642876
    电子邮箱:1779642876@qq.com
    (美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    (美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    汉语名称由谷歌自动翻译,特注
    (美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com
    金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
    QQ:1779642876
    電子郵箱:1779642876@qq.com

    无锡一建钢品有限公司驻沪联络处,陈副主任

    热爱世界,建设美好,幸福世界!

    ¥ 1 = 0.0798 yuan; ¥ 1 = 0.0798 yuan

    RMB “face” the yen, has taken an important step in internationalization, May 29, 2012

    RMB “face” yen towards internationalization, an important step to May 29, China’s central bank confirmed: the direct trading of the yuan against the yen and position: “welcome” and “actively support”.

    Since June 1, the yuan trading against the yen, the introduction of direct trading market maker system. Yen to become the first (except for the U.S. $) to carry out direct transactions with the yuan in foreign currencies.

    Insiders here said the yuan “Facing the yen, is an important step toward the internationalization of

    The headquarters of the banking and financial market, traders said that the development of the RMB against the yen to deal directly conducive to the formation of RMB exchange rate against the yen, to reduce transaction exchange costs, simplify operating procedures. RMB “face” yen conducive to the promotion of bilateral trade and investment facilitation, and strengthen the financial cooperation of China and Japan and China.

    “I believe an important step towards internationalization of the yuan will actively promote the internationalization of the RMB strategy to enhance the international status of the yuan as a settlement currency.”

    Previously, the news from Japan, said the three Bank of Japan Tokyo-Mitsubishi UFJ, Sumitomo Mitsui Banking Corporation, Mizuho Bank, and Bank of China, Hong Kong and Shanghai Banking Corporation, etc., will participate in the yen and yuan of direct trading business.

    In this regard, the relevant person in charge of the Bank of China, on the 29th revealed that Bank of China was the first time, to apply for direct market maker qualifications and complete – including the work of the carding process, risk monitoring, and system preparation, to ensure effective The inter-bank market of RMB against the yen liquidity, fully prepared.

    The official said that the development of the RMB against the yen to deal directly, you can reduce the cost of trading exchange. The future, the RMB exchange rate against the yen, will be directly determined by market supply and demand situation.

    Two days ago, the Japanese media first reported the direct trading of the yuan and the yen, the first is expected in June this year in Shanghai and Tokyo markets, which caused extensive interpretation of the Chinese industry and the media.

    International financial issues – in China and Japan trade, the yen settlement, a long-standing, directly after the transaction is expected, providing greater freedom for the two banks to encourage banks to reduce dependence on the dollar, to promote more to choose from yuan or RMB, as the settlement currency.

    Japan’s Kyodo News that the move will enhance the yen and the yuan’s influence in global currency markets, to promote the Japanese individual investors to buy financial products.

    Recently, the RMB internationalization progresses, the pace of yuan overseas investment is also getting better.

    At the end of 2011, the People’s Bank of China, with 14 countries and regions including Korea, Malaysia, Argentina and other central banks or monetary authorities, signed a total of 1.3 trillion yuan bilateral currency swap agreements. This year, the central bank and the United Arab Emirates, Australia, 5, and signed bilateral currency swap agreement, the total size of up to 435 billion yuan.

    At the same time, the use of RMB overseas investment, and gradually become a new choice in global trade and investment activities.

    Bank of China this year, research conducted outside the more than 20 branches and more than 200 institutional clients, 67% of customers have used, or in the future cross-border trade and investment, consider the use of the yuan to conduct business.

    The yuan and the Japanese yen trading – Comments: to boost the process of internationalization of the RMB. May 2012. China’s central bank today (the 29th) morning, released a message to become popular in the recent foreign exchange market. Authorized by the People’s Bank of China, from June 1, the interbank foreign exchange market of RMB against the Japanese yen, the direct transaction, which is outside (excluding the U.S. dollar) RMB with other currencies for the first time to conduct a direct transaction.

    Friends been to Japan might have changed the yen, which translated, is how the pricing? “Direct transactions” for China and Japan and China, those businesses and ordinary people who need to exchange back and forth, there will be what kind of benefits?

    Foreign currency price of the bid and offer price of two kinds, they are after the decimal point, a tiny difference. Few people know that this spread, the reason why sometimes have to pay because of exchange rate risk and the associated fee.

    Prior to that, between the yen and the renminbi exchange rate does not determine the exchange mechanism, therefore, if a person want to RMB into yen, must be of the yuan against the dollar, and then, according to the U.S. dollar against the yen the exchange rate for conversion to complete the exchange.

    Dollar exchange rate of total volatility, trading, there is always the time difference, the resulting losses may be large.

    Foreign Trade and Economic University of Finance and Dean said that the direct trading of the yuan and yen, you can minimize the spread of which, the two businesses and visitors will be able to spend less time and money:

    After a Cross, the bid and ask price spreads of the yen against the RMB exchange rate will be expanded. Now, to deal directly, you can effectively reduce the spread of the RMB against the yen traded, and thus, reduce the transaction exchange costs; spreads narrow, whether it is enterprise, or residents, personal travel, study, trading the yen cost of the bank fee, will decline.

    , Because each transaction must go through U.S. dollars, which means – must give the U.S. central bank to pay the exchange fee. Statistics show that in 2011, China and Japan trade volume reached 344.9 billion U.S. dollars, so frequently trade between China and Japan and China, which is obviously uneconomical. The industry is expected, the direct exchange of yuan and the yen after China and Japan trade each year will save the associated costs of $ 3,000,000,000.

    Financial Review – in terms of import and export control on the exchange rate risk, it is relatively straightforward point, do not need to go to the conversion to the conversion to go, because in that case, have to consider the U.S. dollar, now relatively The simpler it.

    Agreement between China and Japan and the relevant provisions of the June 1 start, the direct trading mechanism, it will first expand in Shanghai, China and Tokyo, Japan. Some people say that this is a big step on the road of internationalization of the RMB; some people said that this is Japan’s second largest economy (China) in the world trade, to seize the opportunities. May each of us how many are curious, why is Japan? The internationalization of the RMB on the road, this is how it?

    Back before the central bank released the news, Japan’s local media has reported to the relevant sound. It is said that in view of China has emerged as the world’s second largest economy, London and Singapore and other cities are trying to build an offshore RMB market, the increasingly fierce international competition. The move of the Tokyo market may be in the competition to seize the opportunity.

    For the desire for the internationalization of the yuan, to deal directly into the Tokyo market is an important step:

    Tokyo foreign exchange market is one of the world’s major foreign exchange market, RMB transactions in the Tokyo market, improve the convertibility of the yuan, this will enhance the yuan internationally accepted such a degree.

    This is not just an important channel to go out and compete for the right to speak; this is certainly a step to expand the yuan freely convertible, and increase the autonomy of the yuan pricing, get rid of the single to rely on dollars to do an intermediary currency pattern, the pressure to appreciate the yuan this or questioned, is a good remission.

    Yen in direct transactions to achieve the next currency will come soon, industry experts are not optimistic.

    Once the yen to deal directly in Asia, but also can choose to direct transactions with other currencies; behind the arrangements, you may want to push?

    Chinese name automatically translated by Google, and special note
    Contact:
    http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
    Chinese name automatically translated by Google, and special note
    blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
    [Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
    The results are for reference only translation of
    Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
    fanyi.baidu.com
    Contact:
    http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
    Chinese name automatically translated by Google, and special note

    Chinese name automatically translated by Google, and special note
    Contact:
    http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
    Chinese name automatically translated by Google, and special note
    blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
    [Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
    The results are for reference only translation of
    Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
    fanyi.baidu.com
    Contact:
    http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
    http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
    Chinese name automatically translated by Google, and special note

    1円= 0.0798元、1円= 0.0798元

    RMB “顔”円は、国際化、2012年5月29日の重要な一歩を踏み出しました

    “ようこそ”と “積極的支援”:円と位置に対して人民元の直接取引を:国際化、5月29日に重要なステップに向かって元の “顔”円は、中国の中央銀行が確認した。

    6月1日以降、円に対して人民元の取引、直接取引のマーケットメーカー制度の導入。円の外貨元との直接取引を遂行するために(米ドル以外の)最初になるように。

    ここでインサイダーは元は “円に直面し、国際化に向けた重要なステップであると述べた

    銀行および金融市場の本部は、トレーダーが円に対して人民元の開発は、トランザクションの交換コストを削減するために、円に対して人民元の為替レートの形成に直接資する対処していると述べた、操作手順を簡素化します。二国間の貿易·投資の円滑化の促進に資するRMB “顔”円、中国や日本と中国の金融協力を強化する。

    “私は元の国際化に向けた重要なステップは、積極的に決済通貨としての人民元の国際的地位を向上させる人民元戦略の国際化を促進すると確信しています。”

    以前に、日本からのニュースは、日本の三菱東京UFJ銀行、三井住友銀行、みずほ銀行、中国銀行、香港上海銀行等の3銀行が直接取引事業の円と元に参加すると発表した。

    効果を保証するために、カーディングプロセスの作業は、リスクの監視、およびシステムの準備を含む – この点で、29日に中国の銀行の担当関係者は、中国の銀行は、ダイレクト·マーケット·メーカーの資格と完全に適用するには、初めてだったことを明らかにした円の流動性に対する人民元の銀行間市場は、十分に用意しました。

    公式に直接対処するための円に対する人民元の開発は、あなたが取引交換のコストを削減することができると言いました。将来、円に対して人民元の為替レートは、直接市場の需要と供給の状況によって決定されます。

    二日前、日本のメディアは、まず元と円の直接取引を報告し、最初の大規模な中国の業界の解釈とメディアの原因となった上海、東京市場で、今年6月に期待されています。

    国際金融問題 – 中国と日本の貿易、円決済、長年、トランザクションが予想された後、直接、銀行から選択する方を促進するために、ドルへの依存を減らすことを奨励するために2つの銀行がより大きな自由を提供する決済通貨としての元またはRMB。

    動きは、金融商品を購入する日本の個人投資を促進するために、世界の通貨市場の円と元の影響力を強化するという日本の共同通信。

    最近、人民元の国際化が進む、元海外投資のペースも良くなっています。

    2011年末、韓国、マレーシア、アルゼンチン、他の中央銀行や金融当局を含む14カ国·地域と中国人民銀行は、1300000000000元二国間通貨スワップ協定の合計を締結しました。今年、中央銀行、アラブ首長国連邦、オーストラリア、5、二国間通貨スワップ契約を締結し、最大の合計サイズ4350億元へ。

    同時に、元海外投資の使用、および徐々にグローバルな貿易·投資活動の新たな選択肢になります。

    中国の銀行は今年、20以上の支店と200以上の機関投資家の外で行われた研究は、顧客の67%が使用している、または将来の国境を越えた貿易と投資、事業を実施するために元の使用を検討してください。

    元と日本円の取引 – コメント:人民元の国際化のプロセスを後押しする。 2012年5月。中国人民銀行(中央銀行)は本日(29日)の朝は、最近の外国為替市場で人気になるためのメッセージを発​​表した。 6月1日、日本の円、外側にある直接取引(米ドルを除く)直接取引を行うため初めて他の通貨と人民元に対する人民元の銀行間外国為替市場から、中国人民銀行によって認可されている。

    日本に行った友人が翻訳さ円を、変更された可能性があり、価格設定方法は何ですか?中国と日本と中国の “直接取引”は、前後交換し、する必要があり、それらの企業や一般の人々は、あるでしょう、どのようなメリット?

    二種類のビッドとオファー価格の外貨価格が、彼らは、小数点の後に小さな違いがあります。少数の人々が知っているこの広がり、時にはので、為替レートのリスクと関連した手数料を支払わなければならない理由。

    それ以前に人が円にRMBにしたい場合は、円、人民元為替レートとの間で、したがって、交換メカニズムを決定するものではありません、ドルに対して元でなければなりません、そして、対円、米ドルに基づいて交換を完了するには、変換のための為替相場。

    総揮発性、取引のドルの為替レートは常に時間差があり、その結果損失が大きくなる可能性があります。

    外国貿易と金融とディーンの経済大学は、元と円の直接取引すること、あなたがの広がりを最小限に抑えることができ、二つの事業と訪問者が少ない時間とお金を費やすことができます言った:

    クロスした後、人民元の為替レートに対する円の入札と尋ねる価格のスプレッドが拡大されます。現在、直接取引をするには、効果的に取引円に対して人民元の拡散を低減し、従って、トランザクションの交換コストを削減することができます。スプレッドが狭い、それが企業であるかどうか、または居住者、個人旅行、研究の円のコストを取引銀行手数料は、低下する。

    なぜなら、各トランザクションは、つまり、米ドルを通過する必要があります – 為替手数料を支払うために、米国の中​​央銀行を与える必要があります。統計は2011年に、中国と日本の貿易量は、3449億米ドルに達したので、頻繁に明らかに経済的である、中国、日本と中国間の貿易を示している。業界が期待されており、中国と日本の貿易後の元と円の直接交換は毎年30億ドルの関連費用を節約します。

    フィナンシャル·レビューは、 – そのような場合には、米ドルを考慮する必要がありますので、為替レートのリスクのインポートとエクスポートの制御の観点から、それはポイントは比較的簡単ですが、相対的に今、行って変換への変換に行く必要はありません。それは簡単です。

    日本と中国6月1日スタート、直接取引の仕組みの関連規定との間の協定は、それは最初、中国の上海と東京で日本を拡大していきます。一部の人々は、これは人民元の国際化の道に大きな一歩であると言う、一部の人々はこのチャンスをつかむために、世界貿易における日本の第二位の経済大国(中国)であると述べた。私達のそれぞれがどのように多くの興味があることが、なぜ日本は何ですか?道路上の人民元の国際化は、これはどうですか?

    中央銀行はニュースリリースバックする前に、日本の地元メディアは、関連するサウンドに報告されています。それは中国のビューで世界第2位の経済大国として浮上しているといわれている、ロンドン、シンガポールなどの都市がオフショア人民元市場は、ますます熾烈な国際競争を構築しようとしています。東京市場の動きがチャンスをつかむための競争になることがあります。

    元の国際化のための欲求については、東京市場に直接対処することは重要なステップです:

    東京外国為替市場で、世界の主要な外国為替市場の一つであり、東京市場での人民元取引は、人民元の兌換性を向上させる、これは元を向上させる国際的にそのような学位を受け入れた。

    これはちょうど外に出て発言する権利のために競争するための重要なチャネルではありません。これは確かに自由に変換可能な元の順に展開し、元の価格の自律性を高めるためのステップであり、中間通貨を行うためにドルに依存してシングルを取り除くパターン、元これか疑問を鑑賞する圧力は、優れた寛解です。

    次の通貨を達成するために、直接取引で円がすぐに来る、業界の専門家は楽観的ではありません。

    円はアジアに直接対処するだけでなく、他の通貨との直接取引に選択することができたら、準備の背後には、プッシュすることができます?

    自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
    お問い合わせ:
    http://www.billionairesdesire.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.billionairesParty.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.billionairesGroup.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.helicoptersbuyers.com(サイト価値評価:億以上);
    自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
    金髪の億万長者の帝国株式会社。中国語翻訳_ Baiduの翻訳
    [翻訳]金髪の億万長者帝国株式会社
    結果は、参照のみの翻訳のためのものです
    自動的に離れて一日の翻訳、中国のBaiduの翻訳の英語翻訳の言語の翻訳を検出
    fanyi.baidu.com
    お問い合わせ:
    http://www.billionairesdesire.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.billionairesParty.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.billionairesGroup.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.helicoptersbuyers.com(サイト価値評価:億以上);
    自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意

    自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
    お問い合わせ:
    http://www.billionairesdesire.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.billionairesParty.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.billionairesGroup.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.helicoptersbuyers.com(サイト価値評価:億以上);
    自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
    金髪の億万長者の帝国株式会社。中国語翻訳_ Baiduの翻訳
    [翻訳]金髪の億万長者帝国株式会社
    結果は、参照のみの翻訳のためのものです
    自動的に離れて一日の翻訳、中国のBaiduの翻訳の英語翻訳の言語の翻訳を検出
    fanyi.baidu.com
    お問い合わせ:
    http://www.billionairesdesire.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.billionairesParty.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.billionairesGroup.com(サイト価値評価:億以上);
    http://www.helicoptersbuyers.com(サイト価値評価:億以上);
    自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
    (米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    (米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    ブロンド、億万長者帝国Inc.Of米国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    ブロンドの億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    (米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    (米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    ブロンド、億万長者帝国Inc.Of米国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    ブロンドの億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    (米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    (米国)ブロンド、帝国は株式会社である億万長者
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    ブロンド、億万長者帝国Inc.Of米国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    ブロンドの億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    中国の言い換え(アメリカ合衆国)ブロンド(西洋人、外国人、外国人、外国人、女性、女の子、女の子、若い女性が)億万長者の帝国会社
    中国の言い換え(アメリカ合衆国)ブロンド(西洋人、外国人、外国人、外国人、女性、女の子、女の子、若い女性が)億万長者の帝国会社
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    (米国)金髪の億万長者の帝国会社
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    金髪の億万長者帝国Inc.Of米国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    中国の言い換え:ブロンド(西洋人、外国人、外国人、外国人、女の子、女の子、少女、若い女性)億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
    中国の言い換え:ブロンド(西洋人、外国人、外国人、外国人、女の子、女の子、少女、若い女性)億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    (米国)金髪の億万長者の帝国会社
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    (米国)金髪の億万長者の帝国会社
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    金髪の億万長者帝国Inc.Of米国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    金髪の億万長者帝国Inc.Ofアメリカ合衆国
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    自動的にGoogleによって翻訳され、中国名、および特別な注意
    (アメリカ合衆国)ブロンド(女の子、女の子、若い女性が)億万長者の帝国会社
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com
    ブロンドの髪とアメリカの(女の子、女の子、女の子)億万長者帝国Inc.Of米国の青い目
    QQ:1779642876
    E-メール:1779642876@qq.com

    無錫は上海駐在員事務所陳副局長に鋼製品有限公司で作られ

    よりよい、幸せな世界を構築し、世界を愛します!

    收件人 投递状态 时间
    1779642876@qq.com 已投递到对方邮箱 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
    amcitbeijing@state.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
    comments@whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
    info@messages.whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
    laborconnect@australianlabor.com.au 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
    president@messages.whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
    vicepresident@whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09
    vice_president@whitehouse.gov 已投递到对方服务器 2012年5月29日(星期二) 晚上7:09

评论已关闭。