《 纽约每日新闻》报道:奥巴马总统职业生涯中,收到的捐款已经达到十亿美元!奥巴马已成为美国历史上收到捐款最多的政治家。
一家政治中心的分析,从他2004年竞选参议员开始,到今年四月为止的9年时间,他一共收到捐款,总数为10.17亿美元。
大多数观察家预计:奥巴马在今年选举日到来之前,至少会募得另外的3亿美元。
该中心分析发现:迄今为止,奥巴马总统已筹得超过2.17亿美元的捐款;他11月的竞争对手-米特•罗姆尼筹款在1亿美元以下。
当独立的政治行动委员会开始行动后,预计保守组织的捐款,将大大超过左翼势力。
随着两位候选人的选举,进入倒计时,预计:这次选举将是美国历史上最为昂贵的一次选举。
为了帮助募集资金取得竞选连任,奥巴马已经邀请一些具有影响的人,加入他的筹款活动,最新的一位,就是比尔•克林顿。
奥巴马的竞选班子宣布:现任和前任总统,将共同主持下月在纽约的筹款活动。
奥巴马在电子邮件中,向支持者写道:“我记得,当比尔•克林顿1992年竞选总统时,我在芝加哥,刚开始参加选民登记的工作。我在看了他的竞选活动时想,哇,我从来没有见过像他这样的候选人”,奥巴马继续写道:“我之所以竞选总统,是因为克林顿总统离开白宫后,我们国家失去了方向。”
这场定于6月4日举行的筹款活动,细节还没有公布。
这次筹款活动,是继乔治•克鲁尼在洛杉矶的家中,筹得1500万美元后,另一次大的筹款活动。
6月14日,奥巴马将在莎拉•杰西卡•帕克的家中,举行另一场募款活动。
克林顿参加的筹款活动,入场费为40,000美元,但,两个席位将抽奖,中奖者,只需支付3美元的入场费。
空军一号,每小时花费,近18万美元,时间:2012-05-22。美国
今日美国报道:如果下次你在抱怨机票价格昂贵时,请先想一想:空军一号昂贵的飞行费用。
“空军一号”(Air Force One)是美国总统的专机,通常是一架波音747飞机。
最新国会研究服务报告显示,其每小时的飞行,花费高达179750美元。
如果算进乘客和随行货机成本的话,那么,每次飞行的总费用将更高。如果是执行公务的飞行,那么,费用将由纳税人支付。如果是为了政治宣传的飞行,那么,相关宣传机构会为政府支付费用。
关于总统出行的飞行费用,信息不多,但是,从早先的一些研究中,可以窥见一斑:
1989年,空军一号出行欧洲的费用,为1百万美元;
1990年,出行夏威夷的费用,为150万美元。如果加上额外一些相关花费,成本更高。
1998年,美国总统访问非洲、智利和中国的总费用,分别为4280万美元,1050万美元,和1880万美元。
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
[翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
该结果仅供参考翻译更多
自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
fanyi.baidu.com
联系人:
http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
《 紐約每日新聞》報導:奧巴馬總統職業生涯中,收到的捐款已經達到十億美元!奧巴馬已成為美國歷史上收到捐款最多的政治家。
一家政治中心的分析,從他2004年競選參議員開始,到今年四月為止的9年時間,他一共收到捐款,總數為10.17億美元。
大多數觀察家預計:奧巴馬在今年選舉日到來之前,至少會募得另外的3億美元。
該中心分析發現:迄今為止,奧巴馬總統已籌得超過2.17億美元的捐款;他11月的競爭對手-米特•羅姆尼籌款在1億美元以下。
當獨立的政治行動委員會開始行動後,預計保守組織的捐款,將大大超過左翼勢力。
隨著兩位候選人的選舉,進入倒計時,預計:這次選舉將是美國歷史上最為昂貴的一次選舉。
為了幫助募集資金取得競選連任,奧巴馬已經邀請一些具有影響的人,加入他的籌款活動,最新的一位,就是比爾•克林頓。
奧巴馬的競選班子宣布:現任和前任總統,將共同主持下月在紐約的籌款活動。
奧巴馬在電子郵件中,向支持者寫道:“我記得,當比爾•克林頓1992年競選總統時,我在芝加哥,剛開始參加選民登記的工作。我在看了他的競選活動時想,哇,我從來沒有見過像他這樣的候選人”,奧巴馬繼續寫道:“我之所以競選總統,是因為克林頓總統離開白宮後,我們國家失去了方向。”
這場定於6月4日舉行的籌款活動,細節還沒有公佈。
這次籌款活動,是繼喬治•克魯尼在洛杉磯的家中,籌得1500萬美元後,另一次大的籌款活動。
6月14日,奧巴馬將在莎拉•傑西卡•帕克的家中,舉行另一場募款活動。
克林頓參加的籌款活動,入場費為40,000美元,但,兩個席位將抽獎,中獎者,只需支付3美元的入場費。
空軍一號,每小時花費,近18萬美元,時間:2012-05-22。美國
今日美國報導:如果下次你在抱怨機票價格昂貴時,請先想一想:空軍一號昂貴的飛行費用。
“空軍一號”(Air Force One)是美國總統的專機,通常是一架波音747飛機。
最新國會研究服務報告顯示,其每小時的飛行,花費高達179750美元。
如果算進乘客和隨行貨機成本的話,那麼,每次飛行的總費用將更高。如果是執行公務的飛行,那麼,費用將由納稅人支付。如果是為了政治宣傳的飛行,那麼,相關宣傳機構會為政府支付費用。
關於總統出行的飛行費用,信息不多,但是,從早先的一些研究中,可以窺見一斑:
1989年,空軍一號出行歐洲的費用,為1百萬美元;
1990年,出行夏威夷的費用,為150萬美元。如果加上額外一些相關花費,成本更高。
1998年,美國總統訪問非洲、智利和中國的總費用,分別為4280萬美元,1050萬美元,和1880萬美元。
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻譯_百度翻譯
[翻譯結果]金發碧眼的億萬富豪帝國有限公司
該結果僅供參考翻譯更多
自動檢測語言中譯英英譯中中譯日日譯中百度翻譯收起
fanyi.baidu.com
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
“New York Daily News reports: the career of President Obama, the contributions received up to one billion U.S. dollars! Obama has received the largest contributions politician in U.S. history.
An analysis of the political center from the start of his 2004 Senate campaign, nine years until April this year, he received a total of donations, a total of $ 1,017,000,000.
Most observers expected: before the arrival of this year’s elections, Obama, at least raised an additional $ 300 million.
The Center analysis found that: So far, President Obama has raised donations of more than 217 million U.S. dollars; his November rival – Mitt Romney fund-raising less than $ 100 000 000.
After the start when the independent political action committee, the contributions of conservative organizations is expected to be much higher than the left-wing forces.
With the election of two candidates, the countdown is expected: this election will be the most expensive election in U.S. history.
To help raise funds to obtain re-election campaign, Obama has invited people to join his fund-raising activities, the latest one is Bill Clinton.
The Obama campaign announced: current and former president, will co-chair of the fundraising activities of next month in New York.
Obama wrote in an e-mail to supporters: “I remember when Bill Clinton’s 1992 presidential campaign, I was in Chicago, beginning to participate in voter registration. I want to read his campaign Wow, I have never seen anything like this candidate, “Obama wrote:” The reason I ran for president, because President Clinton left the White House, our country has lost direction. ”
This fund-raising activities be held on June 4, were not disclosed.
The fund-raising activities, following the George Clooney in his Los Angeles home, raised $ 15 million, another fund-raising activities.
June 14, Obama will be the home of Sarah Jessica Parker to hold another fund-raising activities.
Clinton to participate in fund-raising activities, and admission is $ 40,000, but two seats will be lottery winners, just pay the entrance fee of $ 3.
Air Force One hour spent nearly $ 180,000, time :2012-05-22. United States
USA Today reports: The next time you complain about ticket prices are expensive, please think about this: the expensive flight costs of Air Force One.
“Air Force One (Air Force One) is the U.S. President’s plane, usually a Boeing 747 aircraft.
Congressional Research Service report shows that the hourly flight cost up to $ 179,750.
If you counted the passengers and the cost with the licensed machine, then the total cost of each flight will be higher. If the official flight, then the costs will be the taxpayers. If it is political propaganda flight related advocacy organizations for the government to pay.
Much information on the presidential trip flight costs, but from some earlier studies, you can get a glimpse:
1989, Air Force One trip in Europe costs $ 1 million;
1990 cost of travel to Hawaii for $ 1.5 million. Plus additional costs, and higher costs.
In 1998, the U.S. President to visit Africa, Chile and the total cost of $ 42,800,000, $ 10,500,000 and $ 18,800,000.
Chinese name automatically translated by Google, and special note
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
[Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
The results are for reference only translation of
Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
fanyi.baidu.com
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
苹果新任总裁库克(Tim Cook),2011年,总薪酬为3亿7800万美元,是该年,美国收入最高的国际企业领导人;
甲骨文创始人兼总裁-埃里森,排名第二,2011年的总薪酬,为7600万美元,只有库克的五分之一。
《 华尔街日报》的报道,库克,2011年的薪水,为90万美元,花红是90万美元,他获得的股票奖励,高达3亿7600万美元。
今年,苹果股票的价格,再上层楼,库克的身家,看来,又要水涨船高。
哥伦比亚广播公司的穆维斯,赚取6900万美元,名列第三;
苦苦挣扎的零售企业-JCPenney的约翰逊,他的收入,达5300万美元;
摩多罗拉的吉哈,收入4700万美元,挤上了第五名。
骆家辉:未来中国美国合作, 没有解决不了的问题(2012-05-23)
身处中国舆论两极的美国驻华大使骆家辉,近日接受中国媒体采访,表示:自己在华期间的首要任务是促进和加强美国中国两国的双边关系,对自己近期在中国的工作进展表示很满意,但同时指出,未来,还有很多工作要做。
骆家辉,自去年8月开始,担任美国驻华大使,至今9个多月期间,他对中国美国贸易及两国关系的立场,以及他的个人生活做派,都令其一再成为中国舆论关注焦点。近日,接受广州官方媒体《 广州日报》采访,当问及对中国的印象时,骆家辉回应说,担任美国驻华大使,将是自己人生中,一段波澜壮阔的经历。
在回答美国中国关系的问题时,骆家辉表示:两国的外交和经济双边关系,无疑极其重要和复杂
他指出:在过去的40年里,美国中国两国关系获得了令人瞩目的发展成就;两国的经济体系,现在也息息相关。
他说,未来两国的共同合作,不管是在应对全球气候变化、防止核扩散,还是疾病,医疗等方面,“几乎没有解决不了的问题”,而目前,两国已有了进一步合作、共同解决全球重大事件的潜力。
针对中国部分民众颇有微词的美债问题,骆家辉强调,中国目前,只持有大概7%的美债;超过70%的美债,在美国人自己手中。
中国是美国国债的最大持有国,美国财政部,本月15日公布数据,截至今年3月底,中国共持有美债11699亿美元。对此,骆家辉表示:中国做出了“非常正确的投资行为”,因为,每当发行美债,常常都会伴随着非常大的市场需求。
针对近年中国美国贸易摩擦不断、部分中国企业,对到美国投资,产生顾虑的心态,骆家辉说,作为全球最开放的经济体国家之一,美国几乎没有对中方投资设有限制的行业领域,不存在“设限”的问题。
借受访之机,骆家辉对中国企业到美国建厂,表示欢迎,指出:这会给美国人带来很多就业机会,他举例说:一家大规模的中国管道公司,在美国得克萨斯州,建立了一间投资十亿美元的生产工厂,这可为2000名美国人提供就业机会。骆家辉表示:鼓励中方企业在美国建厂的计划,已开始启动,但,并未在采访中,就此透露更多细节。
背双肩包、乘经济舱、买咖啡用优惠券,骆家辉也许是目前为止,获最多争议的美国驻华大使。
此次,骆家辉接受广州官媒采访,骆家辉在受访时对于自己这段时间,在中国的工作进展,他以“很满意”,作为总结,同时也表示:“仍然有很多工作要做”。
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
[翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
该结果仅供参考翻译更多
自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
fanyi.baidu.com
联系人:
http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
Cook Tim Cook, Apple’s new president, in 2011, a total salary of 300 million $ 78 million that year, the United States with the highest income international business leaders;
Oracle founder and president – Ellison, ranked second, in 2011 the total remuneration of $ 76 million, only Cook’s fifth.
“Wall Street Journal reported, Cook, a 2011 salary of $ 900,000, bonus of $ 900,000, he received stock awards, $ 300 million to $ 76 million.
This year, Apple’s stock price, and then the upper floor, Cook’s net worth, it seems, but also gone up.
CBS’s Moonves earned $ 69 million, ranked third;
Struggling retail business-the JCPenney Johnson, his income amounted to $ 53,000,000;
Moduoluola the Jha, income of $ 47 million squeezed into the fifth.
Locke: the future of China and American cooperation, did not solve the problem (2012-05-23)
U.S. Ambassador to China are in Chinese public opinion poles Locke, recently told the Chinese media interview, said: in China during the first task is to promote and strengthen bilateral relations, of their recent progress of the work in China that is very satisfied , but also pointed out that the future, there are a lot of work to do.
Locke, since last August, served as U.S. ambassador to China, during the more than nine months since his stance on China trade and bilateral relations, as well as his personal life to do to send, so that it has repeatedly become the focus of public attention . Recently, of Guangzhou, the official media, “Guangzhou Daily” interview, when asked about the impression of China, Locke responded, served as U.S. ambassador to China, will be in his life, a magnificent experience.
In answer to the problem of the relations between the USA and China, the two countries’ diplomatic and economic bilateral relations, is undoubtedly an extremely important and complex Locke said:
He pointed out: in the past 40 years, the United States-China bilateral relations have gained remarkable achievements; the two countries’ economies are now closely related to.
Future co-operation between the two countries, whether in response to global climate change, prevent nuclear proliferation, disease, medical, he said, “almost did not solve the problem, the two countries have been further cooperation and common potential to solve major global events.
Veiled criticism of U.S. debt issues for the Chinese part of the population, Locke stressed that China is now only about 7% of U.S. debt held; more than 70 percent of U.S. debt, the Americans in their hands.
China is the largest holders of U.S. Treasury bonds, U.S. Treasury Department announced on the 15th of this month, data as of the end of March this year, China held a total of 1.1699 trillion U.S. dollars of U.S. debt. In this regard, Locke said: China has made “the right investment behavior”, because, whenever the issue of U.S. debt, often will be accompanied by a very large market demand.
For the state of mind in recent years, U.S. trade friction, some Chinese enterprises to U.S. investment, resulting in concerns, Locke said, as one of the countries of the world’s most open economies, the United States almost no industries there are limits on Chinese investment, not There are “limits”.
By respondents of the machine, Locke on Chinese companies to build factories in the United States, welcomed, said: This will give Americans a lot of employment opportunities, for example: a large-scale pipeline companies in the U.S. state of Texas, the establishment of a between the investment of billions of dollars in production plants, which provide employment opportunities for the 2000 Americans. Locke said: to encourage Chinese companies to build factories in the United States the program has started, but not in the interview on this to give further details.
Back shoulder bag by economy class, to buy coffee coupons, Locke may be so far, been the most controversial U.S. ambassador to China.
The Locke accepted Guangzhou official media interview, Gary Locke said in an interview for their own this time, the progress of work in China, he “very satisfied”, to conclude, also said: “There are still a lot of work to do.
Chinese name automatically translated by Google, and special note
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
[Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
The results are for reference only translation of
Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
fanyi.baidu.com
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
蘋果新任總裁庫克(Tim Cook),2011年,總薪酬為3億7800萬美元,是該年,美國收入最高的國際企業領導人;
甲骨文創始人兼總裁-埃里森,排名第二,2011年的總薪酬,為7600萬美元,只有庫克的五分之一。
《 華爾街日報》的報導,庫克,2011年的薪水,為90萬美元,花紅是90萬美元,他獲得的股票獎勵,高達3億7600萬美元。
今年,蘋果股票的價格,再上層樓,庫克的身家,看來,又要水漲船高。
哥倫比亞廣播公司的穆維斯,賺取6900萬美元,名列第三;
苦苦掙扎的零售企業-JCPenney的約翰遜,他的收入,達5300萬美元;
摩多羅拉的吉哈,收入4700萬美元,擠上了第五名。
駱家輝:未來中國美國合作, 沒有解決不了的問題(2012-05-23)
身處中國輿論兩極的美國駐華大使駱家輝,近日接受中國媒體採訪,表示:自己在華期間的首要任務是促進和加強美國中國兩國的雙邊關係,對自己近期在中國的工作進展表示很滿意,但同時指出,未來,還有很多工作要做。
駱家輝,自去年8月開始,擔任美國駐華大使,至今9個多月期間,他對中國美國貿易及兩國關係的立場,以及他的個人生活做派,都令其一再成為中國輿論關注焦點。近日,接受廣州官方媒體《 廣州日報》採訪,當問及對中國的印象時,駱家輝回應說,擔任美國駐華大使,將是自己人生中,一段波瀾壯闊的經歷。
在回答美國中國關係的問題時,駱家輝表示:兩國的外交和經濟雙邊關係,無疑極其重要和復雜
他指出:在過去的40年裡,美國中國兩國關係獲得了令人矚目的發展成就;兩國的經濟體系,現在也息息相關。
他說,未來兩國的共同合作,不管是在應對全球氣候變化、防止核擴散,還是疾病,醫療等方面,“幾乎沒有解決不了的問題”,而目前,兩國已有了進一步合作、共同解決全球重大事件的潛力。
針對中國部分民眾頗有微詞的美債問題,駱家輝強調,中國目前,只持有大概7%的美債;超過70%的美債,在美國人自己手中。
中國是美國國債的最大持有國,美國財政部,本月15日公佈數據,截至今年3月底,中國共持有美債11699億美元。對此,駱家輝表示:中國做出了“非常正確的投資行為”,因為,每當發行美債,常常都會伴隨著非常大的市場需求。
針對近年中國美國貿易摩擦不斷、部分中國企業,對到美國投資,產生顧慮的心態,駱家輝說,作為全球最開放的經濟體國家之一,美國幾乎沒有對中方投資設有限制的行業領域,不存在“設限”的問題。
借受訪之機,駱家輝對中國企業到美國建廠,表示歡迎,指出:這會給美國人帶來很多就業機會,他舉例說:一家大規模的中國管道公司,在美國得克薩斯州,建立了一間投資十億美元的生產工廠,這可為2000名美國人提供就業機會。駱家輝表示:鼓勵中方企業在美國建廠的計劃,已開始啟動,但,並未在採訪中,就此透露更多細節。
背雙肩包、乘經濟艙、買咖啡用優惠券,駱家輝也許是目前為止,獲最多爭議的美國駐華大使。
此次,駱家輝接受廣州官媒採訪,駱家輝在受訪時對於自己這段時間,在中國的工作進展,他以“很滿意”,作為總結,同時也表示:“仍然有很多工作要做”。
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻譯_百度翻譯
[翻譯結果]金發碧眼的億萬富豪帝國有限公司
該結果僅供參考翻譯更多
自動檢測語言中譯英英譯中中譯日日譯中百度翻譯收起
fanyi.baidu.com
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注