法国新内阁,17日下午在爱丽舍宫召开首次会议,先向自己“开刀”,把总统弗朗索瓦·奥朗德和内阁部长的薪水,减少三成,以兑现奥朗德竞选承诺。
财政部长皮埃尔·莫斯科维奇当天重申,欧洲联盟“财政契约”,必须得到补充。
内阁“首秀”,树榜样
总理让—马克·艾罗,当天14时30分左右,最先抵达爱丽舍宫,其他内阁成员,在开会前10分钟,陆续抵达。会议持续大约50分钟,由奥朗德主持。依照传统,新内阁会后,合影留念,并公开会议纪要。
这是新内阁首次公开集体亮相,也是多数与会者内阁“首秀”。30多名内阁成员中,仅5人有担任部长的经历,7人,不到40岁。奥朗德和艾罗,先前没有在内阁任职。
艾罗当天早些时候说,总统和内阁成员减薪,是会议首要议题,以期在国内经济低迷现状下,“树立榜样”。
前总统尼古拉·萨科齐,2007年,上台后,月薪上涨170%,受到不少人批评。
政府发言人娜雅·瓦洛—贝尔卡桑,会后说,减薪30%的方案,已经获内阁同意。其中,部长级官员的月薪,将从1.42万欧元(约合1.81万美元),减至9940欧元(=1.26万美元),总统和总理的月薪,从2.13万欧元(=2.71万美元),减至1.49万欧元(1.90万美元)。
内阁成员签署一份由艾罗提议的“伦理宪章”。艾罗说,“伦理宪章”规定,内阁成员在任期间,不得兼职,以避免利益冲突。
Nouveau cabinet de la France, à l’Elysée dans l’après-midi du 17 a tenu sa première réunion, la première “coupe” du président François Hollande et le salaire du Cabinet du ministre réduit de 30%, pour honorer la promesse de campagne de Hollande.
Le ministre des Finances a déclaré Pierre Moscovici, a réaffirmé que l’UE “contrat financier” et doivent être reconstituées.
Cabinet “show”, l’arbre un exemple
Le Premier ministre Jean – Marc Eero, autour de 14h30 le même jour, arrivée à l’Elysée, les autres membres du Cabinet, est arrivé en 10 minutes avant la réunion. La réunion a duré environ 50 minutes, par Hollande a présidé. Selon la tradition, le nouveau cabinet, posé pour des photos, et à quelques minutes de réunion publiques.
Il s’agit d’un nouveau cabinet pour la première fois la comparution publique collective, la majorité du cabinet participants “show”. Plus de 30 membres du cabinet, seules cinq personnes ont l’expérience pour servir en tant que ministres, dont sept avaient moins de 40 ans. Hollande et Eero, était auparavant dans l’armoire.
Eero dit plus tôt dans la journée, les membres Président et du Cabinet réduction de salaire, la partie supérieure de l’ordre du jour de la réunion, le statu quo de la crise économique nationale, “donner l’exemple.”
Ancien président Nicolas Sarkozy, en 2007, a pris ses fonctions, le salaire mensuel a augmenté de 170 pour cent, critiqué par de nombreuses personnes.
Porte-parole du gouvernement Naya * Vallo, – Bell Qassam, a déclaré après une de 30 pour cent paient programme coupé, a été le Cabinet a décidé de. Parmi eux, les fonctionnaires de niveau ministériel de l’indemnité mensuelle à partir € 14 200 (environ $ 18.100), réduit à 9940 euros (= $ 12 600), le président et le salaire mensuel du Premier ministre à partir de € 21.300 (= $ 27 100), moins à € 14.900 (19.000 $).
Les membres du cabinet ont signé une proposition par Eero Charte Ethique. Eero a dit: «Charte éthique stipule que les membres du cabinet au cours de son mandat, et non à temps partiel, afin d’éviter les conflits d’intérêts.
France’s new Cabinet, at the Elysee Palace in the afternoon of the 17th held its first meeting, the first “cut” President Francois Hollande and Cabinet Minister’s salary reduced by 30%, to honor the campaign promise of Hollande.
Finance Minister Pierre Moscovici said, reiterated that the EU “financial contract” and must be replenished.
Cabinet “show”, the tree an example
Prime Minister Jean – Marc Eero, around 14:30 the same day, first arrived at the Elysee Palace, the other Cabinet members, arrived in 10 minutes before the meeting. The meeting lasted about 50 minutes, by Hollande presided. According to tradition, the new cabinet, posed for pictures, and public meeting minutes.
This is a new cabinet for the first time publicly collective appearance, the majority of the participants cabinet “show”. More than 30 cabinet members, only five people have the experience to serve as ministers, seven were less than 40 years of age. Hollande and Eero, previously serving in the cabinet.
Eero said earlier in the day, the president and cabinet members pay cut, the top of the agenda of the meeting, to the status quo of the domestic economic downturn, “set an example.”
Former President Nicolas Sarkozy, in 2007, took office, the monthly salary rose 170 percent, criticized by many people.
Government spokesman Naya * vallo, – Bell Qassam, said after a 30 percent pay cut program, has been the Cabinet agreed to. Among them, the ministerial-level officials of the monthly salary from € 14,200 (about $ 18,100), reduced to 9940 euros (= $ 12,600), the president and prime minister’s monthly salary from € 21,300 (= $ 27,100), less to € 14,900 ($ 19,000).
The cabinet members signed a proposal by Eero Ethics Charter. Eero said, “Ethics Charter stipulates that the cabinet members during his tenure, not part-time, in order to avoid conflicts of interest.
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
[翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
该结果仅供参考翻译更多
自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
fanyi.baidu.com
联系人:
http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
中国澳洲贸易,2010年,首次突破1000亿澳元大关,2011。美国纳斯达克网站,6月28日报道,澳大利亚政府日前公布的数据显示,受煤炭和铁矿石对华出口增加,以及吸收中国留学生等教育服务增长的拉动,2010年,澳大利亚同中国的贸易额增长了23.6%,历史上,首次超过1000亿澳元(约合6770亿元人民币)。
数据显示,澳大利亚,2010年,总出口额达2846亿澳元(约合1.9267万亿元人民币),同比增加13.9%;进口额增长了5.4%,至2678亿澳元(约合1.7943万亿元人民币)。中国依然是澳大利亚最大的贸易伙伴,澳大利亚矿产资源出口对华需求,仍有很强依赖度。
日本维持着澳大利亚第二大贸易伙伴的地位,2010年,两国贸易额为661亿澳元(约合4475万亿元人民币)。
美国为澳大利亚第三大贸易伙伴,2010年,两国贸易额为498亿澳元(约合3371万亿元人民币)。
汇丰拟在澳洲推人民币产品, 盼从中国澳洲贸易中获利
澳大利亚外长称,中国澳洲贸易额,2010年已突破850亿美元
中国澳洲贸易额,2010年有望增加到910亿美元
澳大利亚和中国两个经济体具有高度的互补性。因此,贸易和投资关系十分牢固,与二十世纪七十年代这种关系刚刚起步时相比,已经取得了长足发展。澳大利亚统计数字表明, 双向商品贸易,已从1973年,两国刚刚建立外交关系后的1.13亿澳元,上升到了2003-2004年度的250亿澳元。中国目前,是澳大利亚的第三大贸易伙伴,澳大利亚是中国的第十二大贸易伙伴。
2003年,堪培拉,签署的经贸框架,是双边经济关系中一个重要的里程碑。除了开展自由贸易协议可行性研究外,该框架,包括双方承诺进一步促进贸易往来和贸易自由化;促进广泛的重要领域(如,能源和矿产、农业、纺织服装和鞋类、包括教育、信息通讯技术和公共卫生在内的服务业)中的战略合作;增强高层对话和合作;以及,在经贸方面的互访。
签署了其它一些双边协议:建立2500万澳元的天然气技术转让合作关系基金;互相承认高等教育学历;给予澳大利亚出口到中国的小麦和大麦更高的检疫可信度;双方承诺:增加在水资源、公共卫生、食品安全和检疫检验方面的合作。
签署了三项企业之间的协议。在这些协议下,澳大利亚将获得向中国出口液化天然气、氧化铝和铝的大宗合同。
近年来,澳大利亚对中国出口增长强劲。2002-2003年,澳大利亚对中国商品出口增长了12%。铁矿石(澳大利亚最大的出口项目)、氧化铝和原油的出口,均创历史新高。
澳大利亚一直以来,是中国用于实现工业化和现代化所需的工业原材料和食品的传统重要供应商。澳大利亚出口中国的商品中,约三分之二是初级产品,主要包括,铁矿石、氧化铝、羊毛、 大麦、煤、铜矿石和油气产品。1978年,开始实施市场改革后,中国经济的结构调整和快速增长,使双边贸易额和贸易范围增大。近年来,澳大利亚制造业出口逐步增长,如,电子设备和电器、电信设备。中国对澳大利亚教育和旅游方面的需求,迅猛增长,中国目前是最大的国际学生来源地。澳大利亚银行、法律事物所和保险公司,正在加入到外国公司涌入中国市场的滚滚大潮中。入世后,带来的更多商机,将使这个新开放的市场充满激烈竞争。
中国是澳大利亚第三大进口来源地,是澳大利亚服装和鞋的主要进口源,同时,是纺织品、玩具和体育用品重要的进口来源。
纺织品、服装和鞋,占据了进口的优势地位,进口产品正在走向多样化。高附加值产品进口增长强劲,反映了中国,在诸如电脑、家电和电信设备等产品的地区和全球制造领域的不断增长的实力。
贸易及投资现状
近年来,中国澳洲经贸关系发展势头良好。据统计,2003年,中国澳洲两国双边货物贸易总额,已经达到历史最高的135.6亿美元,比2002年,增长30%。其中,中国从澳大利亚进口73亿美元,较上年,增长24.8%;出口62.6亿美元,较上年,增长36.5%,双边贸易,连续11年实现稳步增长。今年1-2月,两国双边贸易额,较去年同期,增长46.8%,达26.1亿美元。中国成为仅次于日本和美国的澳大利亚第三大贸易伙伴;澳大利亚成为中国的第九大贸易伙伴。
2003年,澳洲对华投资大幅增加,新增在华投资项目785个,协议金额19.15亿美元,实际投入5.93亿美元,截至2003年8月份,中国累计批准澳洲在华投资基础上,累计6073个,协议投资99.92亿美元,实际投入34.21亿美元。同时,中国对澳洲投资项目达到220个,计4.5亿美元。
经贸关系能够稳步快速地发展-两国贸易的互补性很强。澳大利亚拥有丰富的自然资源,矿产品、能源产品、农产品,可长期供应中国市场;中国有丰富的劳动力资源和广阔市场,能向澳大利亚提供轻工、纺织、机电等劳动密集型产品;能提供诸如卫星发射这样的高新技术服务。因此,两国经济取长补短、互利合作的潜力很大。
中国是澳大利亚第一大纺织品进口国。澳大利亚对中国纺织品服装进口,没有任何数量限制;中国对进口澳大利亚羊毛实行配额管理制度。中国目前是澳毛的最大买主。
服装纺织行业互补性很强,中国每年棉花进口总量5%,和羊毛进口总量60%,来自澳洲。澳方提供设计、品牌和原料,中国代为加工,已成为双方合作的通行模式。
目前,中国服装纺织,已占澳洲进口市场70%以上,澳大利亚已成为第八大服装纺织口市场。2004年前9个月,已对澳洲出口14.2亿美元。
China and Australia trade, 2010, for the first time exceeded $ 100 billion mark in 2011. The NASDAQ Web site, reported June 28, the Australian Government recently released data show that of coal and iron ore exports to China, as well as the absorption of stimulating growth by the Chinese students and other education services, 2010, Australia and China The volume of trade increased by 23.6%, and history, for the first time more than 100 billion Australian dollars (about 677 billion yuan).
The data show that Australia, in 2010, total exports amounted to $ 284.6 billion (U.S. $ 1.9267 trillion yuan RMB), an increase of 13.9%; imports increased by 5.4 percent, to $ 267.8 billion (U.S. $ 1.7943 trillion yuan RMB). China is still Australia’s largest trading partner, Australian exports of mineral resources China needs, there is still a strong dependence.
Japan to maintain the status of Australia’s second largest trading partner, bilateral trade volume of 66.1 billion Australian dollars (the 4,475,000,000,000,000 yuan) in 2010.
The United States is Australia’s third largest trading partner, bilateral trade volume of 49.8 billion Australian dollars (the 3,371,000,000,000,000 yuan) in 2010.
HSBC intends to push renminbi products in Australia, and hope to profit from China and Australia trade
Australian Foreign Minister said that China and Australia trade volume has exceeded $ 85 billion in 2010
Trade volume between China and Australia, is expected to increase to $ 91 billion in 2010
Australia and China, two economies are highly complementary. Therefore, trade and investment relations are very strong, this relationship has just started in the 1970s, has already made considerable progress. Australian statistics show that two-way merchandise trade from 1973, just to establish diplomatic relations between the two countries to $ 113 million, rising to $ 25 billion in 2003-2004. China is now Australia’s third largest trading partner, Australia is China’s 12th largest trading partner.
In 2003, Canberra, signed economic and trade framework is an important milestone in the bilateral economic relations. In addition to carrying out feasibility study of a free trade agreement, the framework, including the two sides pledged to further promote trade and trade liberalization; to promote a wide range of important areas (eg, energy and mineral resources, agriculture, textile and garment and footwear, including education, information and communication strategic cooperation, including the technical and public health services); enhanced high-level dialogue and cooperation; and economic and trade exchanges of visits.
Signed other bilateral agreements: the establishment of a $ 25 million in natural gas technology transfer and cooperative relations Fund; mutual recognition of higher education qualifications; for Australian exports to China’s wheat and barley higher quarantine credibility; both sides are committed to: increase in water cooperation of the public health, food safety and quarantine inspection.
Signed agreement between the three enterprises. Under these agreements, Australia will get the large contracts for liquefied natural gas, alumina and aluminum exports to China.
In recent years, Australia has strong growth in exports to China. 2002-2003, Australia on Chinese goods export growth of 12%. Iron Ore (Australia’s largest export item), the export of alumina and crude oil, a record high.
Australia has been, is used to implement the traditional suppliers of industrialization and modernization required for industrial raw materials and food. Australian goods exports to China, about two-thirds of primary products, including iron ore, alumina, wool, barley, coal, copper ore, and oil and gas products. In 1978, after the implementation of market reforms, China’s economic structural adjustment and rapid growth in bilateral trade volume and the scope of trade increases. In recent years, Australia’s manufacturing exports gradually increased, such as electronic equipment and appliances, telecommunications equipment. Demand for Australian education and tourism in China, rapid growth, China is now the largest source of international students. Australian banks, things are legal, and insurance company, is added to the rolling tide of foreign companies into China market. Accession to the WTO, bringing more business opportunities will make this new open market full of fierce competition.
China is Australia’s third largest source of imports, is the main import source for Australia’s clothing and shoes, textiles, toys and sporting goods important source of imports.
Textiles, clothing and shoes, occupy the dominant position of the imports, imported products are to diversify. The strong growth of imports of high value-added products, reflecting China’s growing power in the regional and global manufacturing of products such as computers, household appliances and telecommunications equipment.
Trade and Investment Status
In recent years, China and Australia trade and economic relations have been developing well. According to statistics, in 2003, total bilateral trade in goods in China and Australia and China, has reached a record high of $ 13.56 billion, an increase of 30 percent over 2002. Which, from Australia, China imported $ 7.3 billion over the previous year, an increase of 24.8%; exports of $ 6.26 billion, an increase of 36.5 percent over the previous year, bilateral trade for 11 consecutive years of steady growth. January-February this year, bilateral trade volume between the two countries, compared with the same period last year, an increase of 46.8%, reaching $ 2.61 billion. China has become Australia’s third largest trading partner after Japan and the United States; Australia become China’s ninth largest trading partner.
2003, Australian investment in China, a substantial increase in new investment projects in China 785 agreement amount of $ 1.915 billion and actual investment of $ 593 million, as of August 2003, China had cumulatively approved Australia’s investment in China on the basis of the cumulative 6073 an agreement to invest $ 9.992 billion and actual investment of $ 3,421,000,000. The same time, Chinese investment projects in Australia reach 220 total $ 450 million.
Economic and trade relations between the steady and rapid development – trade between the two countries are highly complementary. Australia has abundant natural resources, minerals, energy products, agricultural products, long-term supply the Chinese market; China has abundant labor resources and vast market, light industry, textile, electrical and mechanical and other labor-intensive products to Australia; able to provide such satellite launch this high-tech services. Therefore, the two economies complement each other and great potential for mutually beneficial cooperation.
China is Australia’s largest textile importing countries. Australia on Chinese textile and apparel imports, without any quantitative restrictions on imports of Australian wool; Chinese quota management system. China is now the largest buyer of Australian wool.
Garment and textile industry are highly complementary, 5 percent of China’s total annual imports of cotton, and 60% of the total wool imports from Australia. Australia provides design, branding and raw materials on behalf of the processing, has become the prevailing mode of cooperation.
At present, the Chinese textile and clothing accounted for more than 70% of the Australian import market, Australia has become the eighth largest garment and textile export markets. The first nine months of 2004, Australia exports $ 1.42 billion.
中國澳洲貿易,2010年,首次突破1000億澳元大關,2011。美國納斯達克網站,6月28日報導,澳大利亞政府日前公佈的數據顯示,受煤炭和鐵礦石對華出口增加,以及吸收中國留學生等教育服務增長的拉動,2010年,澳大利亞同中國的貿易額增長了23.6%,歷史上,首次超過1000億澳元(約合6770億元人民幣)。
數據顯示,澳大利亞,2010年,總出口額達2846億澳元(約合1.9267萬億元人民幣),同比增加13.9%;進口額增長了5.4%,至2678億澳元(約合1.7943萬億元人民幣)。中國依然是澳大利亞最大的貿易夥伴,澳大利亞礦產資源出口對華需求,仍有很強依賴度。
日本維持著澳大利亞第二大貿易夥伴的地位,2010年,兩國貿易額為661億澳元(約合4475萬億元人民幣)。
美國為澳大利亞第三大貿易夥伴,2010年,兩國貿易額為498億澳元(約合3371萬億元人民幣)。
匯豐擬在澳洲推人民幣產品, 盼從中國澳洲貿易中獲利
澳大利亞外長稱,中國澳洲貿易額,2010年已突破850億美元
中國澳洲貿易額,2010年有望增加到910億美元
澳大利亞和中國兩個經濟體具有高度的互補性。因此,貿易和投資關係十分牢固,與二十世紀七十年代這種關係剛剛起步時相比,已經取得了長足發展。澳大利亞統計數字表明, 雙向商品貿易,已從1973年,兩國剛剛建立外交關係後的1.13億澳元,上升到了2003-2004年度的250億澳元。中國目前,是澳大利亞的第三大貿易夥伴,澳大利亞是中國的第十二大貿易夥伴。
2003年,堪培拉,簽署的經貿框架,是雙邊經濟關係中一個重要的里程碑。除了開展自由貿易協議可行性研究外,該框架,包括雙方承諾進一步促進貿易往來和貿易自由化;促進廣泛的重要領域(如,能源和礦產、農業、紡織服裝和鞋類、包括教育、信息通訊技術和公共衛生在內的服務業)中的戰略合作;增強高層對話和合作;以及,在經貿方面的互訪。
簽署了其它一些雙邊協議:建立2500萬澳元的天然氣技術轉讓合作關係基金;互相承認高等教育學歷;給予澳大利亞出口到中國的小麥和大麥更高的檢疫可信度;雙方承諾:增加在水資源、公共衛生、食品安全和檢疫檢驗方面的合作。
簽署了三項企業之間的協議。在這些協議下,澳大利亞將獲得向中國出口液化天然氣、氧化鋁和鋁的大宗合同。
近年來,澳大利亞對中國出口增長強勁。 2002-2003年,澳大利亞對中國商品出口增長了12%。鐵礦石(澳大利亞最大的出口項目)、氧化鋁和原油的出口,均創歷史新高。
澳大利亞一直以來,是中國用於實現工業化和現代化所需的工業原材料和食品的傳統重要供應商。澳大利亞出口中國的商品中,約三分之二是初級產品,主要包括,鐵礦石、氧化鋁、羊毛、 大麥、煤、銅礦石和油氣產品。 1978年,開始實施市場改革後,中國經濟的結構調整和快速增長,使雙邊貿易額和貿易範圍增大。近年來,澳大利亞製造業出口逐步增長,如,電子設備和電器、電信設備。中國對澳大利亞教育和旅遊方面的需求,迅猛增長,中國目前是最大的國際學生來源地。澳大利亞銀行、法律事物所和保險公司,正在加入到外國公司湧入中國市場的滾滾大潮中。入世後,帶來的更多商機,將使這個新開放的市場充滿激烈競爭。
中國是澳大利亞第三大進口來源地,是澳大利亞服裝和鞋的主要進口源,同時,是紡織品、玩具和體育用品重要的進口來源。
紡織品、服裝和鞋,佔據了進口的優勢地位,進口產品正在走向多樣化。高附加值產品進口增長強勁,反映了中國,在諸如電腦、家電和電信設備等產品的地區和全球製造領域的不斷增長的實力。
貿易及投資現狀
近年來,中國澳洲經貿關係發展勢頭良好。據統計,2003年,中國澳洲兩國雙邊貨物貿易總額,已經達到歷史最高的135.6億美元,比2002年,增長30%。其中,中國從澳大利亞進口73億美元,較上年,增長24.8%;出口62.6億美元,較上年,增長36.5%,雙邊貿易,連續11年實現穩步增長。今年1-2月,兩國雙邊貿易額,較去年同期,增長46.8%,達26.1億美元。中國成為僅次於日本和美國的澳大利亞第三大貿易夥伴;澳大利亞成為中國的第九大貿易夥伴。
2003年,澳洲對華投資大幅增加,新增在華投資項目785個,協議金額19.15億美元,實際投入5.93億美元,截至2003年8月份,中國累計批准澳洲在華投資基礎上,累計6073個,協議投資99.92億美元,實際投入34.21億美元。同時,中國對澳洲投資項目達到220個,計4.5億美元。
經貿關係能夠穩步快速地發展-兩國貿易的互補性很強。澳大利亞擁有豐富的自然資源,礦產品、能源產品、農產品,可長期供應中國市場;中國有豐富的勞動力資源和廣闊市場,能向澳大利亞提供輕工、紡織、機電等勞動密集型產品;能提供諸如衛星發射這樣的高新技術服務。因此,兩國經濟取長補短、互利合作的潛力很大。
中國是澳大利亞第一大紡織品進口國。澳大利亞對中國紡織品服裝進口,沒有任何數量限制;中國對進口澳大利亞羊毛實行配額管理制度。中國目前是澳毛的最大買主。
服裝紡織行業互補性很強,中國每年棉花進口總量5%,和羊毛進口總量60%,來自澳洲。澳方提供設計、品牌和原料,中國代為加工,已成為雙方合作的通行模式。
目前,中國服裝紡織,已佔澳洲進口市場70%以上,澳大利亞已成為第八大服裝紡織口市場。 2004年前9個月,已對澳洲出口14.2億美元。
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
[翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
该结果仅供参考翻译更多
自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
fanyi.baidu.com
联系人:
http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com