奥巴马说明一个确凿的事实:我是一名哥伦比亚大学的毕业生。(笑声和掌声)我知道,可能会有一点同门弟子相争的劲儿。(笑声)但我还是为能够在你们今天的毕业典礼上讲话,而感到荣幸——不过,我得说,你们在过去三年,树立了相当高的标准。(掌声)希拉里·克林顿(Hillary Clinton)——(掌声)——梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep)——(掌声)——谢里尔·桑德伯格(Sheryl Sandberg)——在她们之后出场,可不容易。(掌声)
我要指出,希拉里的工作极为出色,她是美国有史以来-最杰出的国务卿之一。(掌声)
我们已授予梅丽尔艺术与人文总统奖章(Presidential Medal of Arts and Humanities)。(掌声)谢里尔不仅是一位好朋友;她还是我们的经济顾问之一。
正如那句老话所说——亲近你的朋友,但更要亲近在你们巴纳德学院毕业典礼上讲话的人。(掌声)这话,寓意深长。(笑声)
话说我毕业那年——这个地方,看着眼熟——(笑声)——我毕业于1983年,哥伦比亚大学开始录取女生的第一年。(掌声)当时,萨莉·莱德(Sally Ride)成为第一位进入太空的美国女性。那时的音乐,全是麦克尔(Michael )和太空步(Moonwalk)。(笑声)
我们当时有“随身听”(Walkman),没有IPod。
经济危机降临,它已经导致500多万人失业。
如果有更多的人能够获得今天的雇主所需要的那些特定的技能和训练,美国的情况会更好。
妇女只占财富500强公司首席行政官的3%。
例如,在像芭芭拉·米库尔斯基(Barbara Mikulski)和奥林匹娅·斯诺(Olympia Snowe)及其他女性进入国会前,联邦资助的大部分疾病研究,主要侧重于疾病对男性的影响。
40年前的今天,帕齐·明克(Patsy Mink)和伊迪丝·格林(Edith Green)等女性进入国会,并通过[教育法修正案]《 第九条》,从而宣布:女性也有资格在美国的运动场上参与竞赛并取胜。(掌声)一个名叫莉莉·莱德贝特(Lilly Ledbetter)的女性来到她的办公室,勇敢地而明确地说:你们知道吗,这不对,女性没有得到公正待遇——我们缺乏一些必要的手段,捍卫同工同酬的基本原则。
我想起一位朋友,她是移民的女儿。她念中学时,她的指导老师告诉她,你不是念大学的材料,你应当考虑去当秘书。她很固执,所以,还是念了大学,进而,拿到硕士学位。她竞选地方公职,结果胜选。她竞选州政府公职,再度胜选。她竞选国会议员,又是胜选。请听好了,希尔达·索利斯(Hilda Solis)最终的确成为一名秘书--(笑声)--她成为美国劳工部的秘书[注:“秘书”和“部长”在英文中,是同一个单词]。(掌声)
所以,想想看,当一名拉丁裔的小女孩看到:一名长得像她的内阁部长,会作何感想。(掌声) 当一名艾奥瓦州的小女孩看到:一名长得像她的总统候选人,会作何感想。当一名小女孩走在哈莱姆区的街上,看到:一名长得像她的驻联合国大使,她会作何感想。不要低估了你们以身作则的力量。
千万不要忘记:一个女孩仿效的最重要榜样,就是她的父母。玛莉娅(Malia)和莎夏( Sasha)将会成为杰出的女性,因为,米歇尔和玛丽安·鲁宾逊(Marian Robinson)都是杰出的女性。所以,要认识到你们的力量,并且,明智地加以运用。
我希望我能说,这种执着源于我与生俱来的某种毅力。但,事实是,这是后天学到的。我是从养育我的人身上学到的。更具体地说,我是从影响了我的生活的那些女性身上学到的。
我是一个单身母亲的儿子,她含辛茹苦,在努力维持家庭生计的同时,完成学业。她有过破碎的婚姻,甚至,一度靠领取食品劵勉强养家度日。但,她没有放弃。她获得了学位,并确保我和我妹妹能依靠奖学金和辛勤努力,来获得我们的学位。当我们在海外生活时,她常常叫我起床——天不亮,就起床,学习英语课程。当我抱怨时,她就会看着我说:“小子,这对我,也并不轻松。”(笑声)
我的母亲,最终完全投入到帮助世界各地妇女获得创业所需资金的工作中——她是微型信贷的一个先驱。但,这意味着:她经常不在家,而且,她有着自身的挣扎,要努力在做母亲和发展事业之间,找到平衡。她不在家时,我的外祖母承担起照顾我的责任。
她仅受过高中教育。她在当地银行,找到一份工作,她遇到了事业上的玻璃天花板,眼看着她曾经培训过的男人晋升到比她更高的级别。但,她没有退却。她没有因一次次机会旁落,而变得冷漠或愤怒,而是继续尽自己最大努力做好工作,最终,她成为银行的副总裁。她没有退却。
后来,我遇到一位女性,她被派来,担任我在一家律师事务所从事的第一份暑期工作的指导。她对我的指导,如此之好,以致于我娶了她。(笑声)米歇尔和我竭尽全力在发展事业与照顾幼小的孩子之间,找到平衡。但是,说实话,不管我当时可能认为自己是多么开通,在我外出旅行时,在我不在家时,家事往往更多地落在她的肩上。我知道,在照顾我们的两个女儿时,她为没有在工作上付出足够时间感到内疚;而当她上班时,又为没有给孩子足够的时间感到内疚。我们俩都唯愿我们有某种超人的能力,使我们能够两者兼顾。但,我们坚持住了,我们的努力保证了婚姻的成功。
米歇尔之所以能够坚强地招架一切,并忍受我,而且,最终忍受公众聚光,是因为她同样来自一个不轻易退却的家庭——因为,她看到她的父亲,每天一大早起来,他去上班,尽管他从未念完大学,尽管他患有影响行动的多发性硬化症。她看到,尽管她的母亲从未念完大学,但,在那个学校,那个贫民区的学校,她每天,都确保米歇尔和她的哥哥,受到他们应该得到的教育。米歇尔看到:她的父母从不放弃。他们从不沉溺于自怜,不管他们面临多么不利的境况。他们从不放弃。
正是这些人激励着我。人们有时问我:总统先生,是谁激励着你?是这个国家各地那些默默耕耘的英雄——今天在座的你们的一些人的父母和祖父母——他们不张扬,没有文章报道他们,他们只是坚持不懈。他们只是做好本职工作。他们履行自己的责任。他们不放弃。正是因为有他们,我才站到这里。他们或许并没有从一开始就要改变世界,但,他们以一点一滴的重要方式,改变了世界。他们无疑改变了我的世界。
美国财政部主管国际事务的副部长拉尔•布雷纳德(Lael Brainard)
华盛顿国际贸易协会(International Trade Association)。2012年5月8日
华盛顿正在努力同中国建立一种能为美国劳动者带来更大的惠益,同时,能推动更强劲、更平衡的全球增长的经济关系。
在过去3年中,为实现目标取得了进展。自2009年年初以来,美国对华出口增长了一倍以上;年出口额,现已超过1300亿美元。
在过去2年中,中国货币兑美元的实际汇率已上升了13%。
看到中国的经常帐盈余大幅降低——从欧巴马总统就职那一年的9%,下降到今天的不到3%。
哥伦比亚大学巴纳德学院美国,斯巴(Spar)院长[注:中文名:石德葆]、伯林格(Bollinger)校长。
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
[翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
该结果仅供参考翻译更多
自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
fanyi.baidu.com
联系人:
http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
Obama has an irrefutable fact: I am a Columbia University graduate. (Laughter and applause) I know, there may be a little with the Disciples of the struggle between the hammer. (Laughter) but I was able to speak to your graduation ceremony today, and honored – but I have to say, in the past three years, you set a very high standard. (Applause.) Hillary Clinton (Hillary Clinton) – (applause) – Meryl Streep (Meryl Streep) – (applause) – Sheryl Sandberg Sheryl Sandberg – – after they played, is not easy. (Applause.)
I should point out that Hillary’s work is excellent, she is one of America’s history – the most distinguished Secretary of State. (Applause.)
We have been granted Meryl Medal of Arts and Humanities President (the Presidential Medal of Arts and Humanities). (Applause.) And Cheryl is not only a good friend; She is one of the economic adviser.
As the old saying has said – keep your friends close, but we must close your Barnard College graduation ceremony speech. (Applause.) And these words, the moral deep. (Laughter)
Saying I graduated that year – this place looked familiar – (laughter) – I graduated in 1983, Columbia University began to admit girls in the first year. (Applause.) At the time, Sally Ryder Sally, Ride, the first American women to go into space. The music of the time, Michael (Michael) and the moonwalk (Moonwalk). (Laughter)
We had the “Walkman” (the Walkman), the IPod.
The coming economic crisis, which has led to more than 500 million people are unemployed.
If more people have access to those specific skills and training needed by today’s employers, the United States would be better.
Women make up only 3 percent of the chief administrative officer of a Fortune 500 company.
For example, before Congress like Barbara Mikulski (Barbara Mikulski,) and Olympus Ya Snow (Olympia Snowe,) and other women, most of the federally funded disease research, mainly focused on diseases of male impact.
40 years ago today, Patsy Mink (Patsy at Mink) and Edith Green (Edith Green) and other women to enter Parliament, and through the Education Act Amendments of Article 9, to announce: women are eligible the United States, the sports arena to participate in contests and win. (Applause.) And a man named Lilly Ledbetter, Lilly, Ledbetter women came to her office, bravely and clearly say: you know, it does not, women do not get fair treatment – we lack the necessary means to defend the basic principles of equal pay for equal work.
Reminds me of a friend, she is the daughter of immigrants. When she was in middle school, her instructor told her, you do not read the material of the University, you should consider going to a secretary. She is very stubborn, so read the university, in turn, get a master’s degree. She ran for local office, won the election results. She ran for the state government public office, winning the election again. She ran for Congress, is victory. Listen, Hilda Solis (Solis, Hilda ‘) eventually indeed become a secretary – (laughter) – she became the secretary of the U.S. Department of Labor [Note: “Secretary” and “ministers” in English with a word]. (Applause.)
So, think about it, see when a Latino girl: one looks like her cabinet ministers, will feel. (Applause.) When a little girl in Iowa to see: a longer presidential candidates like her, will feel. When a little girl walking the streets of Harlem, see: one looks like her ambassador to the UN, she will feel. Do not underestimate the power you set an example.
Do not forget: the most important example is a girl to follow her parents. Maria (Malia) and Sasha (Sasha) will be the outstanding woman, Michelle and Marian Robinson (Marian Robinson) are outstanding women. Therefore, to recognize your strength, and wise use of them.
I wish I could say, this dedication comes from I born with a certain perseverance. But the fact is, it is learned the day after tomorrow. I learned from the people who raised me. More specifically, I am from the impact of those women in my life learned.
I am the son of a single mother, she put up with hardships, while efforts to maintain the livelihood of families to complete their studies. She had a broken marriage, even once rely on to receive food coupons barely support the family to survive. But, she did not give up. She received a degree, and to ensure that my sister and I can rely on a scholarship and hard work to get our degree. When we are living overseas, she often told me to get up – not bright days, get up, learning English courses. When I complained, she would look at me and said: “Boy, this is not easy.” (Laughter)
My mother, and ultimately into venture funds needed to help women around the world – she is a pioneer of micro-credit. However, this means that: she often was not at home, and she has their own struggle between motherhood and career development, we must strive to find a balance. She was not at home when my grandmother to assume the care of my responsibility.
She was only a high school education. She found a job at a local bank, she encountered a glass ceiling on the career, seeing the man she had trained was promoted to a higher level than her. But, she did not retreat. Changed hands, she failed time and time again the opportunity to become apathetic or angry, but to continue to do my best to do a good job, and ultimately, she became the bank’s vice president. She did not retreat.
Later, I met a woman, she was sent to serve as my first summer job in a law firm engaged in the guidance. She was my guidance, so good, so I married her. (Laughter.) Michelle and I make every effort to find a balance between career and take care of small children. But, in truth, no matter what I may think how much they are opened, when I travel, I was not at home, the family more often falls on her shoulders. I know, take care of our two daughters, she has no work to give sufficient time to feel guilty; and when her work did not give children enough time to feel guilty. We both only hope that we have some kind of superhuman ability, so that we can do both. However, we hold, our efforts to ensure the success of the marriage.
Michelle was able to strong enough to ward off everything and put up with me, and, eventually, to endure the public condenser, because the family – because she, too, from a not easily retreat, she saw her father a day, a large up early and go to work, even though he never finished college, although he was suffering from multiple sclerosis to affect the action. She saw her mother never finished college, but at that school, that slum school day, all to ensure that Michelle and her brother, by the education they deserve. Michelle to see: her parents never gave up. They never indulged in self-pity, regardless of their face how adverse the situation. They never give up.
It is these people inspire me. People sometimes ask me: Mr. President, who inspired you? This country around the heroes who work quietly – parents and grandparents here today, some of your people – they are quieter, there is no article reported that they, they just persevere. They just do their job. They fulfill their responsibilities. They do not give up. It is because of them, I stand here. Perhaps they did not from the beginning to change the world, but they a little bit of change the world. They undoubtedly changed my world.
U.S. Treasury for International Affairs Deputy Minister Lal Brainard Lael Brainard
Washington International Trade Association (International Trade Association). May 8, 2012
Washington is working with China to establish a lead to greater benefits for American workers, at the same time, economic relations to promote a stronger, more balanced global growth.
In the past three years, progress has been made to achieve the target. Since early 2009, U.S. exports to China grew more than doubled; annual exports, has more than 130 billion U.S. dollars.
In the past two years, the Chinese currency against the U.S. dollar real exchange rate has risen by 13%.
China’s current account surplus sharply reduced by 9% in the year – from Obama inauguration, down to less than 3% today.
Columbia University, Barnard College, Spartak (the Spar) Dean [Note: Chinese Name: Shi-De-pao], Boehringer (Bollinger) principals.
Chinese name automatically translated by Google, and special note
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
[Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
The results are for reference only translation of
Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
fanyi.baidu.com
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
美國駐聯合國代表賴斯談對外政策和美國理想
2012.05.16
蘇珊•賴斯(Susan E. Rice)
美國常駐聯合國代表(US Permanent Representative to the United Nations)
美國常駐聯合國代表團(US Mission to the United Nations)
佛羅里達柯洛蓋博斯(Coral Gables,FL)
2012年5月11日
美國常駐聯合國代表蘇珊•賴斯大使在佛羅里達柯洛蓋博斯邁阿密大學(University of Miami)畢業典禮上的演講
(擬定講稿)
大家晚上好!
謝謝科布(Cobb)大使的美言介紹。讓我們也向沙拉拉(Shalala)校長掌聲致意。謝謝你為國家的傑出服務,也謝謝你對邁阿密大學的卓越領導。
今天來到這裡,我真的倍感榮耀。我希望,如果我講得足夠好,會有人邀請我去Rat(指:校園中著名的學生聚會場所——譯註)。
這是一所優秀的大學。很難想像:美國還有哪所學校像邁阿密大學這樣,在過去20年來,聲譽如此迅速躍升。這要歸功於沙拉拉校長、她之前的富特(Foote)校長,以及這個富有活力和多元的學生群體。
貴校何其有幸,有著富於遠見卓識的領導者。你們這些畢業生,就是碩果:你們英氣勃發,即將挑戰世界。
過去四年裡,你們努力探究一些大奧秘……
比如,什麼是鋼箭頭會社(Iron Arrow Society)。你們曾經分擔了這裡痛苦的經歷……;比如,坦佩(Tempe)搶劫。你們曾經克服巨大的困難……;比如,在皮爾遜(Pearson)的生活。你們曾經面臨巨大的挑戰……;比如,對西米諾爾隊(Seminoles)的反擊。
所以,祝賀你們,2012屆畢業生!你們取得了巨大的成就。我希望你們對自己感到驕傲。我知道,我們其他人都以你們為榮。
讓我們也給在座的家長掌聲致意。對我而言,我的孩子,已經大到足以讓我知道:做父母的不易。為了對你們的未來進行投資,他們付出了巨大的犧牲。我希望你們始終記得這點——不要忘了給母親打電話。
我還記得自己的畢業典禮。大略的印象。不過,我不太記得畢業典禮演講。事實上,就像沙拉拉校長所說的:“畢業典禮演講者,應當把自己想成參加愛爾蘭守靈儀式的人。人們的聚會需要你,不過,沒有人期望你多言。”
儘管如此,今晚,我希望你們在欣賞自己的成就時,能思考一下未來,和你們將塑造的世界。
你們在激烈變革和充滿潛力的時刻畢業。你們這一代,一次又一次成為變革的引擎。
想想阿拉伯覺醒運動。從突尼斯,到利比亞;從埃及,到敘利亞的年輕人,在願景和勇氣的推動下,通過技術和社交網絡連在一起,起來反抗獨裁政權。他們說,受夠了。受夠了壓迫。受夠了失業。受夠了腐敗。受夠了使用武力鎮壓人民的暴君。
他們不只想要變革。他們要求變革。而且,他們帶來了變革。
我永遠忘不了:去年11月訪問利比亞的班加西(Benghazi)。就在幾個月前,卡扎菲(Qaddafi)軍隊還把守著城門,他發誓:要把那裡變成廢墟。現在,班加西是自由之地。我遇見了創作革命節拍的說唱藝人。我遇到了敢於反抗卡扎菲的年輕詩人、漫畫家和博客作者。我遇到了年輕的工程師,他們改裝了利比亞東部的電話系統線路,從而,使卡扎菲的黨羽不能繼續監聽反對派的通話。
我見到了大無畏的年輕記者-穆罕默德•那布斯(Muhammad Nabbous)的父母,他為解放祖國獻出了生命。他們共同播下了-他們現在稱作“自由利比亞”的種子。
在利比亞,就像在整個阿拉伯世界一樣,尚不確定他們能否取得最終的成功。但是,這些年輕人做出了極大的努力。他們不打算就此停步。
和他們之前的許多人一樣,這些年輕人,受到對自由的普遍嚮往的鼓舞。正如,馬丁•路德•金(Martin Luther King Jr.)博士所說:“靈魂中,有種聲音為自由吶喊。”每個人——不論屬於何種宗教、種族、性取向、性別或文化— —都有那種內在的飢渴,那種按捺不住的衝動,要求得到我們共有的人權。
作為美國人,我們熱情支持了這種-對自由和人類尊嚴的深刻要求。我們的歷史,決定了這樣。我們的原則,要求這樣。我們的安全,也依賴於這樣。
有人聲稱,我們不能把我們的理想置於自己的利益之上。然而,必須明確:我們的國家利益,是我們的理想推進的。因為,自由社會、民主社會,最終更繁榮、更和平,更公正,從而,更穩定;因為,我們的理想,決定了我們作為一國人民的本色,以及美國作為世界領袖,所扮演的角色。
實踐自由是每一代人的工作,但是,自由原則在我們創始之際,便已存在。每一代的年輕美國人都推動,擴大我們的自由,因為,這是美國之道。
現在,這項責任落到你們的肩上。
如你們所知,邁阿密大學,在1961年1月以前,曾是全白人的學校,其後,學校董事會勇敢地決定:不分種族招收學生。這種融合是受到來自於佛羅里達州以外的啟發——從我們南邊的鄰邦,像我們一樣出生於對殖民統治的反叛。即使在1961年,這所大學的領導人,從我們的多元化所看到的是,我們的未來,不靠限制自由;而是靠擴大自由。
在我的那個年代,一位叫納爾遜•曼德拉(Nelson Mandela)的,年長的政治囚徒,走出了一條和解的道路,在南非,結束了種族隔離制度。 1989年,對自由的嚮往,結束了分裂全球超過40年的冷戰。是的,我們知道****根本無法實現。我們知道,不可能讓半個世界永遠被禁錮,但有時,仍然覺得:世界好像永遠不會改變。
突然間,改變發生了。過時的領導人讓路了。牆破裂了。人們幾乎不能預測這種破裂什麼時候會出現,它的規模會變得多麼大。但,今天,我們再次站在歷史的這樣一個關頭。我們都必須儘自己的一份努力。
你們這一代人,已經造就了自己的英雄。特別是,我記得,伊朗,一位名叫妮達(Neda)的女青年,她在2009年6月,被當局殺害,當局竊取了選舉結果,鎮壓了和平示威。妮達和其他年輕的伊朗人,冒了一切風險,他們的運動沒有成功——尚未成功。但,他們的英勇行為,激勵著附近國家的年輕人。自那以後,發生的一切,一定讓德黑蘭暴君們不寒而栗。
一位在突尼斯,一個寧靜的城市,賣東西的小販厭倦了警察的騷擾,自焚而死。他絕望的行為,引發了席捲突尼斯的示威遊行,在短短四個星期裡,就結束了幾十年的獨裁統治。
後來,埃及的年輕人湧入解放廣場(Tahrir Square)。普通公民在巴林的珍珠圓場(Pearl Roundabout),和也門街頭集會。中,小學生在敘利亞的德拉(Deraa),從電視裡目睹革命,然後,衝出去,塗寫標語,要求本國的暴君下台。革命降臨敘利亞。
我們不知道這一切的結果將如何。我們不能期望,在最近的將來,一切會一帆風順,輕而易舉;確實不會。民主的進步,很少是直來直去,或一蹴而就,我們自己的歷史,就是證明。但,自由永遠是明智的長期選擇。一個自由的世界,是一個更安全的世界。
巴拉克•歐巴馬總統,在就任之前,曾這樣說:“民主的體制——自由市場、自由的新聞媒體、強大的公民社會——不可能一夜之間就建成,也不可能在槍口下實現。所以,我們必須認識到,羅斯福曾談到的自由——特別是免於匱乏和免於恐懼的自由——不只是來自於罷免一個暴君和發放選票;它們,只有在一個人的人身和物質安全有保障之後,才能實現。”總之,我們需要一個更免於匱乏和暴政的世界。為了提高國內的安全,我們必須改善世界各地的生活。
你們這代人把握了這點。想想所有那些你們的父母不能接受或併不真正了解社交工具——像臉譜(Facebook),優兔(YouTube)、Skype,和推特(Twitter)。他們允許示威者進行組織,而不被暴露,徹底改變了提出異議的方式。技術使局部的鬥爭,即刻全球化,推動了政治變革。
放眼世界,變革正在由像你們一樣的人,來推動——像你們一樣的人,但,比你們擁有得更少:比我們在美國享有的自由更少、安全更少、機會更少。所以,你必須盡你們的力量。這種深刻的變化,必須由你們去推動,這是美國的傳統,這是美國的利益。
我們在美國面臨的挑戰不同,但,同樣值得奮鬥。我們需要你們質疑、參與、創新、奉獻,並要求享有我們開國元勳承諾給我們的全部自由和機會。我們需要你們帶頭。
因此,先來捫心自問:在你們自己的孩子大學畢業的時候,你想住在一個什麼樣的美國?
是男女同工同酬的美國嗎?是一個你所愛和選擇結婚的人,不再成為政治辯論資料的美國嗎?是慢性疾病不導致長期貧困的美國嗎?
是大學對所有人開放,並上得起的美國嗎?是一個我們生產-我們所消耗的能源,我們的能源消耗,不再威脅我們氣候的美國嗎?是一個有越來越多的好工作、繼續出口和創新、使我們的經濟,仍然領先世界的美國嗎?
無論你的願景是什麼,帶頭,讓它成為現實。
正如歐巴馬總統所說:“我們的歷史,是一個樂觀與成就與不斷奮發的歷史,在世界上,獨一無二。這是全世界都期待我們引路的原因。”
正是因為你們,擁有如此之多——現在,還包括受到了這個卓越的邁阿密大學的教育,你們有如此之多,可以貢獻。沒有你們,美國將不能戰勝所面臨的巨大挑戰,就像沒有美國,世界將無法戰勝所面臨的挑戰一樣。因此,建設我們偉大的國家,建設我們正在變化的世界。
有時,沙拉拉校長為畢業班提出十條訓誡。那麼,請讓我用十條如何改變世界的訓誡,來結束講話。
第一,總向自己提出挑戰。
第二,脫離自己的舒適狀態——你們還年輕,不要走輕鬆之路。
第三,去闖蕩世界——讓自己風塵僕僕。
第四,學習更多的語言——通過其他人的視野看世界。
第五,注重在引發你激情的事,因為,很難在你不熱愛的工作中出類拔萃。
第六,無所畏懼。如果不打碎至少一丁點兒壇壇罐罐,就很難取得進步。
第七,不害怕戰鬥,如果你是在為正義而戰。
第八,永遠不要過於想得到一樣東西,以致為了它,你要做違背自己信念的事。
第九,不必擔心別人對你會有什麼看法。正如蘇斯博士(Dr. Seuss)所說,“按自己的本色做人,直抒己見。因為,那些介意的人不重要,而那些重要的人不介意。”
第十,超越金錢。舒適與經濟保障固然有益,但,還不夠。應該去創造變化,而不只是坐收其成。
2012屆的同學們,你們是真正第一代全球化的年輕人。
你們這一代人,正在以令人難以置信的速度改變著世界。
你們這一代人,必須給仍睡在塵埃中的人帶去希望。
因為,在靈魂中,確實有聲音為自由而吶喊。在精神中,有力量驅使我們去解放受鐐銬禁錮的人。
在我們可愛的國家裡,有著呼喚我們去服務和去奮鬥的東西。
現在,該是開創你們想要看到的變化的時候了。你們有條件,你們有力量,你們有責任。
我知道你們能。我知道你們會。祝賀全體畢業生。祝你們前程順利。
謝謝你們。
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻譯_百度翻譯
[翻譯結果]金發碧眼的億萬富豪帝國有限公司
該結果僅供參考翻譯更多
自動檢測語言中譯英英譯中中譯日日譯中百度翻譯收起
fanyi.baidu.com
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
美国驻联合国代表赖斯谈对外政策和美国理想
2012.05.16
苏珊•赖斯(Susan E. Rice)
美国常驻联合国代表 (U.S. Permanent Representative to the United Nations)
美国常驻联合国代表团 (U.S. Mission to the United Nations)
佛罗里达柯洛盖博斯(Coral Gables,FL)
2012年5月11日
美国常驻联合国代表苏珊•赖斯大使在佛罗里达柯洛盖博斯迈阿密大学(University of Miami)毕业典礼上的演讲
(拟定讲稿)
大家晚上好!
谢谢科布(Cobb)大使的美言介绍。让我们也向沙拉拉(Shalala)校长掌声致意。谢谢你为国家的杰出服务,也谢谢你对迈阿密大学的卓越领导。
今天来到这里,我真的倍感荣耀。我希望,如果我讲得足够好,会有人邀请我去Rat(指:校园中著名的学生聚会场所——译注)。
这是一所优秀的大学。很难想象:美国还有哪所学校像迈阿密大学这样,在过去20年来,声誉如此迅速跃升。这要归功于沙拉拉校长、她之前的富特(Foote)校长,以及这个富有活力和多元的学生群体。
贵校何其有幸,有着富于远见卓识的领导者。你们这些毕业生,就是硕果:你们英气勃发,即将挑战世界。
过去四年里,你们努力探究一些大奥秘……
比如,什么是钢箭头会社(Iron Arrow Society)。你们曾经分担了这里痛苦的经历……;比如,坦佩(Tempe)抢劫。你们曾经克服巨大的困难……;比如,在皮尔逊(Pearson)的生活。你们曾经面临巨大的挑战……;比如,对西米诺尔队(Seminoles)的反击。
所以,祝贺你们,2012届毕业生!你们取得了巨大的成就。我希望你们对自己感到骄傲。我知道,我们其他人都以你们为荣。
让我们也给在座的家长掌声致意。对我而言,我的孩子,已经大到足以让我知道:做父母的不易。为了对你们的未来进行投资,他们付出了巨大的牺牲。我希望你们始终记得这点——不要忘了给母亲打电话。
我还记得自己的毕业典礼。大略的印象。不过,我不太记得毕业典礼演讲。事实上,就像沙拉拉校长所说的:“毕业典礼演讲者,应当把自己想成参加爱尔兰守灵仪式的人。人们的聚会需要你,不过,没有人期望你多言。”
尽管如此,今晚,我希望你们在欣赏自己的成就时,能思考一下未来,和你们将塑造的世界。
你们在激烈变革和充满潜力的时刻毕业。你们这一代,一次又一次成为变革的引擎。
想想阿拉伯觉醒运动。从突尼斯,到利比亚;从埃及,到叙利亚的年轻人,在愿景和勇气的推动下,通过技术和社交网络连在一起,起来反抗独裁政权。他们说,受够了。受够了压迫。受够了失业。受够了腐败。受够了使用武力镇压人民的暴君。
他们不只想要变革。他们要求变革。而且,他们带来了变革。
我永远忘不了:去年11月访问利比亚的班加西(Benghazi)。就在几个月前,卡扎菲(Qaddafi)军队还把守着城门,他发誓:要把那里变成废墟。现在,班加西是自由之地。我遇见了创作革命节拍的说唱艺人。我遇到了敢于反抗卡扎菲的年轻诗人、漫画家和博客作者。我遇到了年轻的工程师,他们改装了利比亚东部的电话系统线路,从而,使卡扎菲的党羽不能继续监听反对派的通话。
我见到了大无畏的年轻记者-穆罕默德•那布斯(Muhammad Nabbous)的父母,他为解放祖国献出了生命。他们共同播下了-他们现在称作“自由利比亚”的种子。
在利比亚,就像在整个阿拉伯世界一样,尚不确定他们能否取得最终的成功。但是,这些年轻人做出了极大的努力。他们不打算就此停步。
和他们之前的许多人一样,这些年轻人,受到对自由的普遍向往的鼓舞。正如,马丁•路德•金(Martin Luther King Jr.)博士所说:“灵魂中,有种声音为自由呐喊。”每个人——不论属于何种宗教、种族、性取向、性别或文化——都有那种内在的饥渴,那种按捺不住的冲动,要求得到我们共有的人权。
作为美国人,我们热情支持了这种-对自由和人类尊严的深刻要求。我们的历史,决定了这样。我们的原则,要求这样。我们的安全,也依赖于这样。
有人声称,我们不能把我们的理想置于自己的利益之上。然而,必须明确:我们的国家利益,是我们的理想推进的。因为,自由社会、民主社会,最终更繁荣、更和平,更公正,从而,更稳定;因为,我们的理想,决定了我们作为一国人民的本色,以及美国作为世界领袖,所扮演的角色。
实践自由是每一代人的工作,但是,自由原则在我们创始之际,便已存在。每一代的年轻美国人都推动,扩大我们的自由,因为,这是美国之道。
现在,这项责任落到你们的肩上。
如你们所知,迈阿密大学,在1961年1月以前,曾是全白人的学校,其后,学校董事会勇敢地决定:不分种族招收学生。这种融合是受到来自于佛罗里达州以外的启发——从我们南边的邻邦,像我们一样出生于对殖民统治的反叛。即使在1961年,这所大学的领导人,从我们的多元化所看到的是,我们的未来,不靠限制自由;而是靠扩大自由。
在我的那个年代,一位叫纳尔逊•曼德拉(Nelson Mandela)的,年长的政治囚徒,走出了一条和解的道路,在南非,结束了种族隔离制度。1989年,对自由的向往,结束了分裂全球超过40年的冷战。是的,我们知道****根本无法实现。我们知道,不可能让半个世界永远被禁锢,但有时,仍然觉得:世界好像永远不会改变。
突然间,改变发生了。过时的领导人让路了。墙破裂了。人们几乎不能预测这种破裂什么时候会出现,它的规模会变得多么大。但,今天,我们再次站在历史的这样一个关头。我们都必须尽自己的一份努力。
你们这一代人,已经造就了自己的英雄。特别是,我记得,伊朗,一位名叫妮达(Neda)的女青年,她在2009年6月,被当局杀害,当局窃取了选举结果,镇压了和平示威。妮达和其他年轻的伊朗人,冒了一切风险,他们的运动没有成功——尚未成功。但,他们的英勇行为,激励着附近国家的年轻人。自那以后,发生的一切,一定让德黑兰暴君们不寒而栗。
一位在突尼斯,一个宁静的城市,卖东西的小贩厌倦了警察的骚扰,自焚而死。他绝望的行为,引发了席卷突尼斯的示威游行,在短短四个星期里,就结束了几十年的独裁统治。
后来,埃及的年轻人涌入解放广场(Tahrir Square)。普通公民在巴林的珍珠圆场(Pearl Roundabout),和也门街头集会。中,小学生在叙利亚的德拉(Deraa),从电视里目睹革命,然后,冲出去,涂写标语,要求本国的暴君下台。革命降临叙利亚。
我们不知道这一切的结果将如何。我们不能期望,在最近的将来,一切会一帆风顺,轻而易举;确实不会。民主的进步,很少是直来直去,或一蹴而就,我们自己的历史,就是证明。但,自由永远是明智的长期选择。一个自由的世界,是一个更安全的世界。
巴拉克•欧巴马总统,在就任之前,曾这样说:“民主的体制——自由市场、自由的新闻媒体、强大的公民社会——不可能一夜之间就建成,也不可能在枪口下实现。所以,我们必须认识到,罗斯福曾谈到的自由——特别是免于匮乏和免于恐惧的自由——不只是来自于罢免一个暴君和发放选票;它们,只有在一个人的人身和物质安全有保障之后,才能实现。”总之,我们需要一个更免于匮乏和暴政的世界。为了提高国内的安全,我们必须改善世界各地的生活。
你们这代人把握了这点。想想所有那些你们的父母不能接受或并不真正了解社交工具——像脸谱(Facebook),优兔(YouTube)、Skype,和推特(Twitter)。他们允许示威者进行组织,而不被暴露,彻底改变了提出异议的方式。技术使局部的斗争,即刻全球化,推动了政治变革。
放眼世界,变革正在由像你们一样的人,来推动——像你们一样的人,但,比你们拥有得更少:比我们在美国享有的自由更少、安全更少、机会更少。所以,你必须尽你们的力量。这种深刻的变化,必须由你们去推动,这是美国的传统,这是美国的利益。
我们在美国面临的挑战不同,但,同样值得奋斗。我们需要你们质疑、参与、创新、奉献,并要求享有我们开国元勋承诺给我们的全部自由和机会。我们需要你们带头。
因此,先来扪心自问:在你们自己的孩子大学毕业的时候,你想住在一个什么样的美国?
是男女同工同酬的美国吗?是一个你所爱和选择结婚的人,不再成为政治辩论资料的美国吗?是慢性疾病不导致长期贫困的美国吗?
是大学对所有人开放,并上得起的美国吗?是一个我们生产-我们所消耗的能源,我们的能源消耗,不再威胁我们气候的美国吗?是一个有越来越多的好工作、继续出口和创新、使我们的经济,仍然领先世界的美国吗?
无论你的愿景是什么,带头,让它成为现实。
正如欧巴马总统所说:“我们的历史,是一个乐观与成就与不断奋发的历史,在世界上,独一无二。这是全世界都期待我们引路的原因。”
正是因为你们,拥有如此之多——现在,还包括受到了这个卓越的迈阿密大学的教育,你们有如此之多,可以贡献。没有你们,美国将不能战胜所面临的巨大挑战,就像没有美国,世界将无法战胜所面临的挑战一样。因此,建设我们伟大的国家,建设我们正在变化的世界。
有时,沙拉拉校长为毕业班提出十条训诫。那么,请让我用十条如何改变世界的训诫,来结束讲话。
第一,总向自己提出挑战。
第二,脱离自己的舒适状态——你们还年轻,不要走轻松之路。
第三,去闯荡世界——让自己风尘仆仆。
第四,学习更多的语言——通过其他人的视野看世界。
第五,注重在引发你激情的事,因为,很难在你不热爱的工作中出类拔萃。
第六,无所畏惧。如果不打碎至少一丁点儿坛坛罐罐,就很难取得进步。
第七,不害怕战斗,如果你是在为正义而战。
第八,永远不要过于想得到一样东西,以致为了它,你要做违背自己信念的事。
第九,不必担心别人对你会有什么看法。正如苏斯博士(Dr. Seuss)所说,“按自己的本色做人,直抒己见。因为,那些介意的人不重要,而那些重要的人不介意。”
第十,超越金钱。舒适与经济保障固然有益,但,还不够。应该去创造变化,而不只是坐收其成。
2012届的同学们,你们是真正第一代全球化的年轻人。
你们这一代人,正在以令人难以置信的速度改变着世界。
你们这一代人,必须给仍睡在尘埃中的人带去希望。
因为,在灵魂中,确实有声音为自由而呐喊。在精神中,有力量驱使我们去解放受镣铐禁锢的人。
在我们可爱的国家里,有着呼唤我们去服务和去奋斗的东西。
现在,该是开创你们想要看到的变化的时候了。你们有条件,你们有力量,你们有责任。
我知道你们能。我知道你们会。祝贺全体毕业生。祝你们前程顺利。
谢谢你们。
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
[翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
该结果仅供参考翻译更多
自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
fanyi.baidu.com
联系人:
http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
汉语意译:(美利坚合众国)金发(西洋人,洋人,老外,外国人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
漢語意譯:(美利堅合眾國)金發(西洋人,洋人,老外,外國人,女郎,女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
中文意譯:金發碧眼的(西洋人,洋人,外國人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)億萬富豪帝國Inc.Of 美利堅合眾國
中文意译:金发碧眼的(西洋人,洋人,外国人,老外,女孩,姑娘,少女,女郎,女青年)亿万富豪帝国Inc.Of 美利坚合众国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年,)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com