出任下一届美利坚合众国国务卿的人,有哪些人选?http://1779642876.qzone.qq.com ; 2012年04月

出任下一届美利坚合众国国务卿的人,有哪些人选?http://1779642876.qzone.qq.com ; 2012年04月
现任美国国务卿希拉里已多次表示:不会留任
  在美国,国务卿是个非常重要的职位。美国国务卿由美国总统任命(经美国参议院同意),并直接对总统负责,是仅次于正、副总统的国家高级行政官员。无论是民主党人奥巴马成功连任,还是共和党的罗姆尼当选下任美国总统,下一任国务卿,已成为美国媒体的话题。
  美利坚合众国现任国务卿希拉里已多次表示:不会留任,她曾明确表示,她只担任一个任期的美国国务卿。希拉里是美国著名的女政治家,在一些民众,特别是民主党人,对其相当欢迎。美国媒体对这位曾经是美国第一夫人、国会参议员,以及美国现任国务卿,一直相当关注。此前,美国媒体有报道说,希拉里曾有意出任世界银行行长。
奥巴马提名现任达特茅斯学院院长、美籍韩裔金墉,出任下一任世界银行行长。
  这位曾经角逐过美国总统,民主党内提名的前美国第一夫人,未来的动向,究竟会如何?是继续投入到未完成的“总统梦”中?还是转身,开启新的人生?目前,还不得而知。有媒体文章称,纵览希拉里过去三年里,任职国务卿的表现,纵然功过未定,有一点,可以肯定的是,这位有着“总统才干”的国务卿,恐怕不会远离自己经历了数十年的美国政治。
  奥巴马可能选择里克,以接任希拉里
  美国媒体认为,奥巴马连任的可能性较大。他可能从民主党人熟悉外交职业的人士中选择。如果奥巴马成功当选总统,他最可能选择的国务卿人选,包括参议院外交关系委员会主席克里,美国驻联合国大使赖斯,国家安全顾问多尼隆,三人中的一位,接替希拉里。
  消息人士透露,奥巴马认为:克里曾多次成功出访,而且,对总统的外交政策制定干预较少;赖斯软硬兼施的风格,可能比较适合总统办公室,多尼隆被认为是:拥有一颗最聪明的政治头脑。三人当中,首选应该是克里。
  分析人士认为,克里是最有可能接任希拉里的人选。克里,出生于一个外交官家庭,他的父亲曾负责美国与联合国关系事务,并且,于2008年12月,当选为美国参议员外交委员会主席。克里在民主党内是呼风唤雨的要员。
  克里本人,向来对美国外交事务持有浓厚兴趣,他曾与另一位参议员共同提案,为克林顿解除对越南的禁运,扫清了障碍。他坚决反对小布什 “先发制人”策略和对伊拉克的政策,认为:对伊拉克战争是“一场在错误时间发动的错误战争”,对小布什滥用情报,发动战争,进行了猛烈批评,他甚至声明,这乃是他参加美国总统大选的主要原因。作为参议员,克里曾经多次访华。很多分析人士认为,奥巴马会将国务卿这一职位,授予克里,克里堪当此任。
  罗姆尼会选择谁,来出任国务卿?
  美国政坛现在的关注点,除了共和党总统参选人罗姆尼会选择谁当副总统竞选搭档之外,就是,谁有可能成为他的国务卿。
  分析人士认为,共和党方面的选择,比较难以捉摸,因为,罗姆尼现在的关注点,还放在总统预选上,和今年11月的大选上,他此前的外交经验,主要是围绕着2002冬季奥运会。换句话说,即使与没当总统时候的奥巴马相比,罗姆尼与外交策略圈内人士的关系,也不算密切
奥巴马那时候,至少还在参议院外交关系委员会里,呆了2年。
  有媒体分析说,如果罗姆尼当选,入主白宫,他可能中意的人选,包括,即将卸任的世行行长佐利克,前国家安全顾问哈德利,外交关系协会主席哈斯。这些人,都在此前的共和党政府中,担任过要职。
  此前有报道说,美国前驻华大使洪博培正式宣布退选时,曾表态支持罗姆尼,称,他为“最具备击败奥巴马”的人选,并呼吁共和党-全党团结一致,赢得今年的总统选举。有媒体曾透露,洪博培凭借自己较为丰富的外交经验,有意出任罗姆尼的国务卿。分析人士普遍认为,罗姆尼不会挑选一位同是摩门教徒的人,出任国务卿一职。罗姆尼目前,尚未正式取得共和党总统候选人资格,是否能胜选,仍在未定之天,选择国务卿,并非当务之急。美国舆论认为,现在看来,上述可能成为下任国务卿的人选,可能都缺乏足够的公众知晓度和明星效应,无法与希拉里、赖斯、鲍威尔、基辛格等人媲美。
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻譯_百度翻譯
[翻譯結果]金發碧眼的億萬富豪帝國有限公司
該結果僅供參考翻譯更多
自動檢測語言中譯英英譯中中譯日日譯中百度翻譯收起
fanyi.baidu.com
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻译_百度翻译
[翻译结果]金发碧眼的亿万富豪帝国有限公司
该结果仅供参考翻译更多
自动检测语言 中译英 英译中 中译日 日译中 百度翻译 收起
fanyi.baidu.com
联系人:
http://www.billionairesdesire.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesParty.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.billionairesGroup.com (网站价值评估:超亿元);
http://www.helicoptersbuyers.com (网站价值评估:超亿元);
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(United States) Blonde, Billionaires Empire is Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde, Billionaires Empire Inc.Of U.S.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
The Blonde Billionaires Empire Inc.Of the United States of America
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利堅合眾國
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)Blonde Billionaires Empire Inc.
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
Blonde Billionaires Empire Inc.Of 美利坚合众国
QQ: 1,779,642,876
E-Mail: 1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发(女孩,姑娘,少女,女青年)亿万富豪帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利坚合众国)金发亿万富翁帝国公司
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的亿万富翁帝国Inc.Of美国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
金发碧眼的(女孩,姑娘,少女)亿万富豪帝国Inc.Of美利坚合众国
QQ:1779642876
电子邮箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
(美利堅合眾國)金發億萬富翁帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的億萬富翁帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
汉语名称由谷歌自动翻译,特注
(美利堅合眾國)金發(女孩,姑娘,少女,女青年)億萬富豪帝國公司
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
金發碧眼的(女孩,姑娘,少女)億萬富豪帝國Inc.Of美利堅合眾國
QQ:1779642876
電子郵箱:1779642876@qq.com
The people of the United States of America as the next Secretary of State, What are the candidates? http://1779642876.qzone.qq.com; 04, 2012
The current U.S. Secretary of State Hillary Clinton has repeatedly said: will not stay on
In the U.S., Secretary of State is a very important position. U.S. Secretary of State appointed by the President of the United States (U.S. Senate agreed to), and directly responsible to the President, is second only to the positive, the vice presidency, senior administration officials. Whether the re-election of Democrat Barack Obama or Republican Mitt Romney was elected the next U.S. president, the next secretary of state, has become the topic of the U.S. media.
The United States of America, the current Secretary of State Hillary Clinton has repeatedly said that: do not remain in office, she made it clear that she only served one term U.S. Secretary of State. Hillary is a well-known female politician in the United States, in some people, especially Democrats, its quite welcome. U.S. media on the former U.S. First Lady, Senator, and current Secretary of State, has been considerable concern. Previously, the U.S. media have reported that Hillary had been intended to serve as president of the World Bank.
Obama nominate Dartmouth College president, the Korean-American Kim Yong as next World Bank president.
Who compete for the President of the United States, the Democratic Party nominated former U.S. First Lady, future trends, how could? Continue to invest in the unfinished “The president Dream”? Or turn around, open a new life? unknown. Media article said that the overview of Hillary over the past three years, serving the performance of the secretary of state, even though the merits and demerits of uncertain, one thing is certain is that the “presidential caliber,” the secretary of state, probably not far from their own experience a few a decade of American politics.
Obama may choose to Rick took over Hillary Clinton
U.S. media that Obama re-election more likely. He may select from the Democrats person familiar with the diplomatic career. If Obama has been elected president, he is most likely to select candidate for secretary of state, including Senate Foreign Relations Committee Chairman John Kerry, U.S. ambassador to the UN, Condoleezza Rice, National Security Adviser Duoni, one of the three to succeed Hillary.
According to sources, Obama said: Kerry on several occasions to visit, and the president’s foreign policy to the development of intervention less; Rice, carrot and stick style may be more suitable for the Office of the President, Duoni is considered to be: have a pieces of the smartest political minds. Among the trio, the first choice should be Kerry.
Analysts believe that Kerry is the most likely to succeed Hillary candidates. Kerry was born in the family of a diplomat, his father was responsible for U.S. relations with the United Nations affairs, and in December 2008, was elected president of the U.S. Senate Foreign Relations Committee. Kerry movers and shakers in the Democratic Party officials.
Kerry himself has always been on the U.S. foreign affairs holds a keen interest he had with another senator co-sponsors, cleared the way for Clinton to lift the embargo against Vietnam. He strongly opposed the “preemptive strike” strategy of George W. Bush policy on Iraq: the war in Iraq is “a wrong war at the wrong time to launch the” abuse of intelligence, George W. Bush to wage war, and were severely criticized, and he even declared that , but he participated in the U.S. presidential election, the main reason. As a senator, Kerry has visited China many times. Many analysts believe Obama will be this post of the Secretary of State, awarded to Kerry, Kerry worthy of this task.
Romney, who as secretary of state?
Now the concern of the U.S. political arena, in addition to the Republican presidential candidate Mitt Romney will choose when to vice presidential running mate, who is, who is likely to become his secretary of state.
Analysts believe that the choice of the Republican side, more elusive, because Romney now focus on the presidential primaries and the general election on November this year, his previous diplomatic experience, mainly around the 2002 Winter Olympic Games. In other words, did when the president when Obama, Romney, and foreign policy insiders of the relationship, not too close
Obama time, at least still in the Senate Foreign Relations Committee, spent two years.
Some media analysts said that if Romney is elected, the White House, his favorite candidate, the outgoing World Bank President Robert Zoellick, former National Security Adviser Stephen Hadley, President of the Council on Foreign Relations Haas. These people are in the previous Republican administration, served as the positions.
Earlier reports said that former U.S. Ambassador Jon Huntsman officially withdrew his candidacy had been in support of Romney, saying to him as “the most have beat Obama the candidate and called on the Republican Party – the whole party united to win this year presidential elections. The media has revealed that the Huntsman with his rich diplomatic experience who wish to serve as Romney’s secretary of state. Analysts generally believe that Romney will not pick the one with the Mormons, as secretary of state post. Romney currently has not been officially acquired the qualifications of Republican presidential candidate, whether the victory, still remains to select Secretary of State, not a high priority. U.S. public opinion now appears that these may become the next secretary of state candidate may have lack of public awareness, and the star effect can not be comparable with Hillary Clinton, Condoleezza Rice, Colin Powell, Henry Kissinger and others.
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
[Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
The results are for reference only translation of
Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
fanyi.baidu.com
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
blonde billionaires empire inc. Chinese translation _ Baidu translation
[Translations] blonde billionaire Empire Co., Ltd.
The results are for reference only translation of
Automatically detect the language translation of the English Translation of Chinese Baidu translation in the translation of the day away
fanyi.baidu.com
Contact:
http://www.billionairesdesire.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesParty.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.billionairesGroup.com (site value assessment: over a hundred million);
http://www.helicoptersbuyers.com (site value assessment: over a hundred million);
Chinese name automatically translated by Google, and special note
出任下一屆美利堅合眾國國務卿的人,有哪些人選? http://1779642876.qzone.qq.com ; 2012年04月
現任美國國務卿希拉里已多次表示:不會留任
在美國,國務卿是個非常重要的職位。美國國務卿由美國總統任命(經美國參議院同意),並直接對總統負責,是僅次於正、副總統的國家高級行政官員。無論是民主黨人奧巴馬成功連任,還是共和黨的羅姆尼當選下任美國總統,下一任國務卿,已成為美國媒體的話題。
美利堅合眾國現任國務卿希拉里已多次表示:不會留任,她曾明確表示,她只擔任一個任期的美國國務卿。希拉里是美國著名的女政治家,在一些民眾,特別是民主黨人,對其相當歡迎。美國媒體對這位曾經是美國第一夫人、國會參議員,以及美國現任國務卿,一直相當關注。此前,美國媒體有報導說,希拉里曾有意出任世界銀行行長。
奧巴馬提名現任達特茅斯學院院長、美籍韓裔金墉,出任下一任世界銀行行長。
這位曾經角逐過美國總統,民主黨內提名的前美國第一夫人,未來的動向,究竟會如何?是繼續投入到未完成的“總統夢”中?還是轉身,開啟新的人生?目前,還不得而知。有媒體文章稱,縱覽希拉里過去三年裡,任職國務卿的表現,縱然功過未定,有一點,可以肯定的是,這位有著“總統才幹”的國務卿,恐怕不會遠離自己經歷了數十年的美國政治。
奧巴馬可能選擇里克,以接任希拉里
美國媒體認為,奧巴馬連任的可能性較大。他可能從民主黨人熟悉外交職業的人士中選擇。如果奧巴馬成功當選總統,他最可能選擇的國務卿人選,包括參議院外交關係委員會主席克里,美國駐聯合國大使賴斯,國家安全顧問多尼隆,三人中的一位,接替希拉里。
消息人士透露,奧巴馬認為:克里曾多次成功出訪,而且,對總統的外交政策制定乾預較少;賴斯軟硬兼施的風格,可能比較適合總統辦公室,多尼隆被認為是:擁有一顆最聰明的政治頭腦。三人當中,首選應該是克里。
分析人士認為,克里是最有可能接任希拉里的人選。克里,出生於一個外交官家庭,他的父親曾負責美國與聯合國關係事務,並且,於2008年12月,當選為美國參議員外交委員會主席。克里在民主黨內是呼風喚雨的要員。
克里本人,向來對美國外交事務持有濃厚興趣,他曾與另一位參議員共同提案,為克林頓解除對越南的禁運,掃清了障礙。他堅決反對小布什“先發製人”策略和對伊拉克的政策,認為:對伊拉克戰爭是“一場在錯誤時間發動的錯誤戰爭”,對小布什濫用情報,發動戰爭,進行了猛烈批評,他甚至聲明,這乃是他參加美國總統大選的主要原因。作為參議員,克里曾經多次訪華。很多分析人士認為,奧巴馬會將國務卿這一職位,授予克里,克里堪當此任。
  羅姆尼會選擇誰,來出任國務卿?
美國政壇現在的關注點,除了共和黨總統參選人羅姆尼會選擇誰當副總統競選搭檔之外,就是,誰有可能成為他的國務卿。
分析人士認為,共和黨方面的選擇,比較難以捉摸,因為,羅姆尼現在的關注點,還放在總統預選上,和今年11月的大選上,他此前的外交經驗,主要是圍繞著2002冬季奧運會。換句話說,即使與沒當總統時候的奧巴馬相比,羅姆尼與外交策略圈內人士的關係,也不算密切
奧巴馬那時候,至少還在參議院外交關係委員會裡,呆了2年。
有媒體分析說,如果羅姆尼當選,入主白宮,他可能中意的人選,包括,即將卸任的世行行長佐利克,前國家安全顧問哈德利,外交關係協會主席哈斯。這些人,都在此前的共和黨政府中,擔任過要職。
此前有報導說,美國前駐華大使洪博培正式宣布退選時,曾表態支持羅姆尼,稱,他為“最具備擊敗奧巴馬”的人選,並呼籲共和黨-全黨團結一致,贏得今年的總統選舉。有媒體曾透露,洪博培憑藉自己較為豐富的外交經驗,有意出任羅姆尼的國務卿。分析人士普遍認為,羅姆尼不會挑選一位同是摩門教徒的人,出任國務卿一職。羅姆尼目前,尚未正式取得共和黨總統候選人資格,是否能勝選,仍在未定之天,選擇國務卿,並非當務之急。美國輿論認為,現在看來,上述可能成為下任國務卿的人選,可能都缺乏足夠的公眾知曉度和明星效應,無法與希拉里、賴斯、鮑威爾、基辛格等人媲美。
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻譯_百度翻譯
[翻譯結果]金發碧眼的億萬富豪帝國有限公司
該結果僅供參考翻譯更多
自動檢測語言中譯英英譯中中譯日日譯中百度翻譯收起
fanyi.baidu.com
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注
blonde billionaires empire inc.的中文翻譯_百度翻譯
[翻譯結果]金發碧眼的億萬富豪帝國有限公司
該結果僅供參考翻譯更多
自動檢測語言中譯英英譯中中譯日日譯中百度翻譯收起
fanyi.baidu.com
聯繫人:
http://www.billionairesdesire.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesParty.com (網站價值評估:超億元);
http://www.billionairesGroup.com (網站價值評估:超億元);
http://www.helicoptersbuyers.com (網站價值評估:超億元);
漢語名稱由谷歌自動翻譯,特注

Message Notification
发件人:noreply < noreply@whitehouse.gov> 查看 添加修改 拒收 自动归档
时 间:2012年4月28日(星期六) 晚上8:04 (UTC-04:00 阿根廷、巴西时间) 纯文本 |
收件人: 1779642876 < 1779642876@qq.com>
Dear Friend,

Thank you for your message. On behalf of President Obama, we
appreciate hearing from you. The President has promised the
most transparent administration in history, and we are committed
to listening to and responding to you.

In order to better handle the millions of electronic messages
we are receiving and respond more quickly, we have implemented a
new contact form on our website:

http://www.whitehouse.gov/contact/

Please note that this web form has replaced
comments@whitehouse.gov. That email address is no longer
monitored, so we encourage you to resubmit your message
through the link above. Thank you for using the web form and
helping us improve communications with you.

Sincerely,

The Presidential Correspondence Team

Message Notification
发件人:noreply < noreply@whitehouse.gov> 查看 添加修改 拒收 自动归档
时 间:2012年4月28日(星期六) 晚上8:04 (UTC-04:00 阿根廷、巴西时间) 纯文本 |
收件人: 1779642876 < 1779642876@qq.com>
Dear Friend,

Thank you for your message. On behalf of Vice President Biden, we
appreciate hearing from you. The President has promised the
most transparent administration in history, and we are committed
to listening to and responding to you.

In order to better handle the millions of electronic messages
we are receiving and respond more quickly, we have implemented a
new contact form on our website:

http://www.whitehouse.gov/contact-vp/

Please note that this web form has replaced
vicepresident@whitehouse.gov. That email address is no longer
monitored, so we encourage you to resubmit your message
through the link above. Thank you for using the web form and
helping us improve communications with you.

Sincerely,

The Office of The Vice President