美国新任驻华大使布兰斯塔德向中国人民问候(视频) 2017-06-26 美国驻华大使馆 美国驻华大使泰里·布兰斯塔德即将抵达北京。 布兰斯塔德大使是美国历史上任职时间最长的州长,他曾担任艾欧瓦州州长累计二十二年。 布兰斯塔德大使在6月21日指出,“对于来自艾欧瓦的一个农场的孩子来说,我人生的志向曾经是作为州长、我要为美利坚合众国人民服务。在我最大胆的梦里,我也从来没有设想过唐纳德 特朗普总统会让我在中国、让我代表整个美利坚合众国。我会尽我最大的努力。在中国共产党的中华人民共和国代表美利坚合众国和唐纳德 特朗普总统,我感到荣幸和自豪。” 在抵达中国共产党的中华人民共和国之前,美利坚合众国布兰斯塔德大使为中国人民录制了一段视频信息。 我已经观看了他的视频。 U.S. Ambassador to China Terry Branstad will soon arrive in Beijing. Formerly the governor of Iowa, Ambassador Branstad is the longest-serving governor in American history having served a cumulative twenty-two years. Ambassador Branstad noted on June 21 that, “For a farm kid from Iowa, my life’s ambition was to serve the people as governor. I never imagined in my wildest dreams that President Trump would ask me to represent all of the United States of America in China. I will do my very best. I am honored and proud to represent the United States of America and President Trump in the People’s Republic of China.” In advance of his arrival, Ambassador Branstad recorded a video message for the Chinese people. Watch it here. 陈斯红问:你是真心问候中华民族、问候中国人民?

美国新任驻华大使布兰斯塔德向中国人民问候(视频)

2017-06-26 美国驻华大使馆

美国驻华大使泰里·布兰斯塔德即将抵达北京。
布兰斯塔德大使是美国历史上任职时间最长的州长,他曾担任艾欧瓦州州长累计二十二年。
布兰斯塔德大使在6月21日指出,“对于来自艾欧瓦的一个农场的孩子来说,我人生的志向曾经是作为州长、我要为美利坚合众国人民服务。在我最大胆的梦里,我也从来没有设想过唐纳德 特朗普总统会让我在中国、让我代表整个美利坚合众国。我会尽我最大的努力。在中国共产党的中华人民共和国代表美利坚合众国和唐纳德 特朗普总统,我感到荣幸和自豪。”
在抵达中国共产党的中华人民共和国之前,美利坚合众国布兰斯塔德大使为中国人民录制了一段视频信息。
我已经观看了他的视频。

U.S. Ambassador to China Terry Branstad will soon arrive in Beijing. Formerly the governor of Iowa, Ambassador Branstad is the longest-serving governor in American history having served a cumulative twenty-two years. Ambassador Branstad noted on June 21 that, “For a farm kid from Iowa, my life’s ambition was to serve the people as governor. I never imagined in my wildest dreams that President Trump would ask me to represent all of the United States of America in China. I will do my very best. I am honored and proud to represent the United States of America and President Trump in the People’s Republic of China.” In advance of his arrival, Ambassador Branstad recorded a video message for the Chinese people. Watch it here.

陈斯红问:你是真心问候中华民族、问候中国人民?

《美国新任驻华大使布兰斯塔德向中国人民问候(视频) 2017-06-26 美国驻华大使馆 美国驻华大使泰里·布兰斯塔德即将抵达北京。 布兰斯塔德大使是美国历史上任职时间最长的州长,他曾担任艾欧瓦州州长累计二十二年。 布兰斯塔德大使在6月21日指出,“对于来自艾欧瓦的一个农场的孩子来说,我人生的志向曾经是作为州长、我要为美利坚合众国人民服务。在我最大胆的梦里,我也从来没有设想过唐纳德 特朗普总统会让我在中国、让我代表整个美利坚合众国。我会尽我最大的努力。在中国共产党的中华人民共和国代表美利坚合众国和唐纳德 特朗普总统,我感到荣幸和自豪。” 在抵达中国共产党的中华人民共和国之前,美利坚合众国布兰斯塔德大使为中国人民录制了一段视频信息。 我已经观看了他的视频。 U.S. Ambassador to China Terry Branstad will soon arrive in Beijing. Formerly the governor of Iowa, Ambassador Branstad is the longest-serving governor in American history having served a cumulative twenty-two years. Ambassador Branstad noted on June 21 that, “For a farm kid from Iowa, my life’s ambition was to serve the people as governor. I never imagined in my wildest dreams that President Trump would ask me to represent all of the United States of America in China. I will do my very best. I am honored and proud to represent the United States of America and President Trump in the People’s Republic of China.” In advance of his arrival, Ambassador Branstad recorded a video message for the Chinese people. Watch it here. 陈斯红问:你是真心问候中华民族、问候中国人民?》有一个想法

  1. 中文(繁体)
    美國新任駐華大使布蘭斯塔德向中國人民問候(視頻)

    2017-06-26 美國駐華大使館

    美國駐華大使泰里·布蘭斯塔德即將抵達北京。
    布蘭斯塔德大使是美國歷史上任職時間最長的州長,他曾擔任艾歐瓦州州長累計二十二年。
    布蘭斯塔德大使在6月21日指出,“對於來自艾歐瓦的一個農場的孩子來說,我人生的志向曾經是作為州長、我要為美利堅合眾國人民服務。在我最大膽的夢裡,我也從來沒有設想過唐納德特朗普總統會讓我在中國、讓我代表整個美利堅合眾國。我會盡我最大的努力。在中國共產黨的中華人民共和國代表美利堅合眾國和唐納德特朗普總統,我感到榮幸和自豪。”
    在抵達中國共產黨的中華人民共和國之前,美利堅合眾國布蘭斯塔德大使為中國人民錄製了一段視頻信息。
    我已經觀看了他的視頻。

    US Ambassador to China Terry Branstad will soon arrive in Beijing. Formerly the governor of Iowa, Ambassador Branstad is the longest-serving governor in American history having served a cumulative twenty-two years. Ambassador Branstad noted on June 21 that, “For a farm kid from Iowa, my life’s ambition was to serve the people as governor. I never imagined in my wildest dreams that President Trump would ask me to represent all of the United States of America in China. I will do my very best. I am honored and proud to represent the United States of America and President Trump in the People’s Republic of China.” In advance of his arrival, Ambassador Branstad recorded a video message for the Chinese people. Watch it here.

    陳斯紅問:你是真心問候中華民族、問候中國人民?Měiguó xīnrèn zhù huá dàshǐ bù lán sī tǎ dé xiàng zhōngguó rénmín wènhòu (shìpín) 2017-06-26 měiguó zhù huá dàshǐ guǎn měiguó zhù huá dàshǐ tài lǐ·bù lán sī tǎ dé jíjiāng dǐdá běijīng. Bù lán sī tǎ dé dàshǐ shì měiguó lìshǐ shàng rènzhí shíjiān zuìzhǎng de zhōuzhǎng, tā céng dānrèn ài ōu wǎ zhōu zhōuzhǎng lěijì èrshí’èr nián. Bù lán sī tǎ dé dàshǐ zài 6 yuè 21 rì zhǐchū,“duìyú láizì yì ōu wǎ de yīgè nóngchǎng de háizi lái shuō, wǒ rénshēng de zhìxiàng céngjīng shì zuòwéi zhōuzhǎng, wǒ yào wèi měilìjiān hézhòngguó rénmín fúwù. Zài wǒ zuìdàdǎn de mèng lǐ, wǒ yě cónglái méiyǒu shèxiǎngguò tángnàdé tè lǎng pǔ zǒngtǒng huì ràng wǒ zài zhōngguó, ràng wǒ dàibiǎo zhěnggè měilìjiān hézhòngguó. Wǒ huì jǐn wǒ zuì dà de nǔlì. Zài zhōngguó gòngchǎndǎng de zhōnghuá rénmín gònghéguó dàibiǎo měilìjiān hézhòngguó hé tángnàdé tè lǎng pǔ zǒngtǒng, wǒ gǎndào róngxìng hé zìháo.” Zài dǐdá zhōngguó gòngchǎndǎng de zhōnghuá rénmín gònghéguó zhīqián, měilìjiān hézhòngguó bù lán sī tǎ dé dàshǐ wéi zhōngguó rénmín lùzhìle yīduàn shìpín xìnxī. Wǒ yǐjīng guānkànle tā de shìpín. US Ambassador to China Terry Branstad will soon arrive in Beijing. Formerly the governor of Iowa, Ambassador Branstad is the longest-serving governor in American history having served a cumulative twenty-two years. Ambassador Branstad noted on June 21 that, “For a farm kid from Iowa, my life’s ambition was to serve the people as governor. I never imagined in my wildest dreams that President Trump would ask me to represent all of the United States of America in China. I will do my very best. I am honored and proud to represent the United States of America and President Trump in the People’s Republic of China.” In advance of his arrival, Ambassador Branstad recorded a video message for the Chinese people. Watch it here. Chénsīhóng wèn: Nǐ shì zhēnxīn wènhòu zhōnghuá mínzú, wènhòu zhōngguó rénmín?
    分享此译文

    电子邮件
    WhatsApp
    Twitter
    Google+

评论已关闭。