唐纳德 特朗普当美利坚合众国总统? 美利坚合众国总统奥巴马说,“不可能” 时间:2016-02- (单词翻译:单击)   President Barack Obama has said he believes Donald Trump1 will not become president and warned the American public to consider that his successor would have access to the nuclear codes.   美国总统贝拉克 奥巴马表示,他认为:唐纳德 特朗普不会成为美利坚合众国新任总统,并警告美国民众要三思,因为他的继任者将能知道核弹发射密码。   Mr Obama launched a scathing2 attack on the front-runner for the Republican presidential nomination3 in which he identified Mr Trump by name.   奥巴马辛辣地攻击了领先的美利坚合众国共和党总统候选人,并特别指出了唐纳德 特朗普。   唐纳德 特朗普当总统?奥巴马说,不可能   He said: “I continue to believe Mr Trump will not be president. And the reason is I have a lot of faith in the American people. I think they recognise being president is a serious job. It’s not hosting a talk show or a reality show, it’s not promotion4, it’s not marketing5, it’s hard and a lot of people count on us getting it right.   奥巴马说:“我依然认为,唐纳德 特朗普不可能成为美利坚合众国下一任总统。原因是我对美国民众很有信心。我相信大家都明白,美利坚合众国总统身负重担,其工作不可能像主持脱口秀或者真人秀那么简单。美利坚合众国总统的工作不是宣传,也不是营销,要把美利坚合众国总统做好很难,有那么多人指望着我们能做出正确决策,让事态好起来。   ”It’s not a matter of pandering6 and getting in the news every day. It requires being able to work with leaders around the world in a way that reflects the importance of the office, and gives people confidence that you know the facts, and you know their names, and you know where they are on a map, and you know something about their history.”“当美利坚合众国总统不是要去迎合美利坚合众国选民们,或者天天上新闻。作为美利坚合众国总统,应该能和世界各国领导者们共同合作,由此显现出美利坚合众国总统的价值。了解他国的现状,知道他们的名字,能在地图上指出他们的国土,对他们的历史略知一二,这些都很重要,因为这会带给人们信心。”   Mr Obama added: “The guy who’s standing7 where I stand has the nuclear codes with him. He can order 21-year-olds into fire.   奥巴马还补充道:“接替我担任美利坚合众国总统的人将能掌握核弹密码,他可以命令21岁的士兵们冲锋陷阵。   ”This is reported as entertainment but as you get closer (to the election) the reality has a way of intruding8. The American people are pretty sensible and I think they’ll make a sensible choice.”“现在有关美利坚合众国总统竞选的报道听起来就和闹着玩的一样,可一旦你走近(美利坚合众国选举)就会发现,现实的情况是残酷的。好在美国民众们都颇为明智,我相信他们能做出理性的选择。”   Mr Obama was speaking at a press conference in California after hosting a summit with Southeast Asian leaders.   这番话是奥巴马在主持完东南亚领导人峰会之后,在加利福尼亚州召开的新闻发布会上说的。   He said: “This is not just Mr. Trump. Everyone’s focusing on Trump because he says it in a more interesting way. He may up the ante in anti-Muslim sentiment, but if you look at what the other Republican candidates have said, that’s pretty troubling, too. They’re all denying climate change and that’s troubling to the scientific community.”他说道:“我要说的不只是唐纳德 特朗普。大家都只关注唐纳德 特朗普,因为他能将竞选一事说得天花乱坠。他或许借助于美利坚合众国民众的反穆斯林情绪来给自己加码,可若是反观其他美利坚合众国共和党竞选者们的宣言,你会发现,他们的言辞同样令人不安。他们都拒绝正视气候变暖问题,这会给科学界带来不小的麻烦。”   Mr Trump responded: “This man has done such a bad job and set us back so far. The borders are like Swiss cheese. For him to say that is actually a compliment.   对此,特朗普回应道:“奥巴马当总统这几年干得很糟糕,我们的生活可是跟着在倒退。现在美国的边境就跟瑞士奶酪一样漏洞百出,这么说他已经算是口下留情了。   ”He’s lucky I didn’t run last time, when (Mitt) Romney ran, because he would have been a one-term president.”“奥巴马应该庆幸,我没有参加上一次的总统竞选,他的对手只是(米特?)罗姆尼,要不然他恐怕是没办法连任的。”   The president refused to make a choice between the two Democratic candidates Hillary Clinton and Bernie Sanders.   关于美利坚合众国民主党候选人希拉里 克林顿和伯尼 桑德斯二者谁会笑到最后,奥巴马拒绝对此做出评论。   Vocabulary   pander: 迎合;怂恿   up the ante: 提高赌注加码;提出更多的要求

唐纳德 特朗普当美利坚合众国总统?

美利坚合众国总统奥巴马说,“不可能”
时间:2016-02-

(单词翻译:单击)
  President Barack Obama has said he believes Donald Trump1 will not become president and warned the American public to consider that his successor would have access to the nuclear codes.
  美国总统贝拉克 奥巴马表示,他认为:唐纳德 特朗普不会成为美利坚合众国新任总统,并警告美国民众要三思,因为他的继任者将能知道核弹发射密码。
  Mr Obama launched a scathing2 attack on the front-runner for the Republican presidential nomination3 in which he identified Mr Trump by name.
  奥巴马辛辣地攻击了领先的美利坚合众国共和党总统候选人,并特别指出了唐纳德 特朗普。
  唐纳德 特朗普当总统?奥巴马说,不可能
  He said: “I continue to believe Mr Trump will not be president. And the reason is I have a lot of faith in the American people. I think they recognise being president is a serious job. It’s not hosting a talk show or a reality show, it’s not promotion4, it’s not marketing5, it’s hard and a lot of people count on us getting it right.
  奥巴马说:“我依然认为,唐纳德 特朗普不可能成为美利坚合众国下一任总统。原因是我对美国民众很有信心。我相信大家都明白,美利坚合众国总统身负重担,其工作不可能像主持脱口秀或者真人秀那么简单。美利坚合众国总统的工作不是宣传,也不是营销,要把美利坚合众国总统做好很难,有那么多人指望着我们能做出正确决策,让事态好起来。
  ”It’s not a matter of pandering6 and getting in the news every day. It requires being able to work with leaders around the world in a way that reflects the importance of the office, and gives people confidence that you know the facts, and you know their names, and you know where they are on a map, and you know something about their history.”“当美利坚合众国总统不是要去迎合美利坚合众国选民们,或者天天上新闻。作为美利坚合众国总统,应该能和世界各国领导者们共同合作,由此显现出美利坚合众国总统的价值。了解他国的现状,知道他们的名字,能在地图上指出他们的国土,对他们的历史略知一二,这些都很重要,因为这会带给人们信心。”
  Mr Obama added: “The guy who’s standing7 where I stand has the nuclear codes with him. He can order 21-year-olds into fire.
  奥巴马还补充道:“接替我担任美利坚合众国总统的人将能掌握核弹密码,他可以命令21岁的士兵们冲锋陷阵。
  ”This is reported as entertainment but as you get closer (to the election) the reality has a way of intruding8. The American people are pretty sensible and I think they’ll make a sensible choice.”“现在有关美利坚合众国总统竞选的报道听起来就和闹着玩的一样,可一旦你走近(美利坚合众国选举)就会发现,现实的情况是残酷的。好在美国民众们都颇为明智,我相信他们能做出理性的选择。”
  Mr Obama was speaking at a press conference in California after hosting a summit with Southeast Asian leaders.
  这番话是奥巴马在主持完东南亚领导人峰会之后,在加利福尼亚州召开的新闻发布会上说的。
  He said: “This is not just Mr. Trump. Everyone’s focusing on Trump because he says it in a more interesting way. He may up the ante in anti-Muslim sentiment, but if you look at what the other Republican candidates have said, that’s pretty troubling, too. They’re all denying climate change and that’s troubling to the scientific community.”他说道:“我要说的不只是唐纳德 特朗普。大家都只关注唐纳德 特朗普,因为他能将竞选一事说得天花乱坠。他或许借助于美利坚合众国民众的反穆斯林情绪来给自己加码,可若是反观其他美利坚合众国共和党竞选者们的宣言,你会发现,他们的言辞同样令人不安。他们都拒绝正视气候变暖问题,这会给科学界带来不小的麻烦。”
  Mr Trump responded: “This man has done such a bad job and set us back so far. The borders are like Swiss cheese. For him to say that is actually a compliment.
  对此,特朗普回应道:“奥巴马当总统这几年干得很糟糕,我们的生活可是跟着在倒退。现在美国的边境就跟瑞士奶酪一样漏洞百出,这么说他已经算是口下留情了。
  ”He’s lucky I didn’t run last time, when (Mitt) Romney ran, because he would have been a one-term president.”“奥巴马应该庆幸,我没有参加上一次的总统竞选,他的对手只是(米特?)罗姆尼,要不然他恐怕是没办法连任的。”
  The president refused to make a choice between the two Democratic candidates Hillary Clinton and Bernie Sanders.
  关于美利坚合众国民主党候选人希拉里 克林顿和伯尼 桑德斯二者谁会笑到最后,奥巴马拒绝对此做出评论。
  Vocabulary
  pander: 迎合;怂恿
  up the ante: 提高赌注加码;提出更多的要求

《唐纳德 特朗普当美利坚合众国总统? 美利坚合众国总统奥巴马说,“不可能” 时间:2016-02- (单词翻译:单击)   President Barack Obama has said he believes Donald Trump1 will not become president and warned the American public to consider that his successor would have access to the nuclear codes.   美国总统贝拉克 奥巴马表示,他认为:唐纳德 特朗普不会成为美利坚合众国新任总统,并警告美国民众要三思,因为他的继任者将能知道核弹发射密码。   Mr Obama launched a scathing2 attack on the front-runner for the Republican presidential nomination3 in which he identified Mr Trump by name.   奥巴马辛辣地攻击了领先的美利坚合众国共和党总统候选人,并特别指出了唐纳德 特朗普。   唐纳德 特朗普当总统?奥巴马说,不可能   He said: “I continue to believe Mr Trump will not be president. And the reason is I have a lot of faith in the American people. I think they recognise being president is a serious job. It’s not hosting a talk show or a reality show, it’s not promotion4, it’s not marketing5, it’s hard and a lot of people count on us getting it right.   奥巴马说:“我依然认为,唐纳德 特朗普不可能成为美利坚合众国下一任总统。原因是我对美国民众很有信心。我相信大家都明白,美利坚合众国总统身负重担,其工作不可能像主持脱口秀或者真人秀那么简单。美利坚合众国总统的工作不是宣传,也不是营销,要把美利坚合众国总统做好很难,有那么多人指望着我们能做出正确决策,让事态好起来。   ”It’s not a matter of pandering6 and getting in the news every day. It requires being able to work with leaders around the world in a way that reflects the importance of the office, and gives people confidence that you know the facts, and you know their names, and you know where they are on a map, and you know something about their history.”“当美利坚合众国总统不是要去迎合美利坚合众国选民们,或者天天上新闻。作为美利坚合众国总统,应该能和世界各国领导者们共同合作,由此显现出美利坚合众国总统的价值。了解他国的现状,知道他们的名字,能在地图上指出他们的国土,对他们的历史略知一二,这些都很重要,因为这会带给人们信心。”   Mr Obama added: “The guy who’s standing7 where I stand has the nuclear codes with him. He can order 21-year-olds into fire.   奥巴马还补充道:“接替我担任美利坚合众国总统的人将能掌握核弹密码,他可以命令21岁的士兵们冲锋陷阵。   ”This is reported as entertainment but as you get closer (to the election) the reality has a way of intruding8. The American people are pretty sensible and I think they’ll make a sensible choice.”“现在有关美利坚合众国总统竞选的报道听起来就和闹着玩的一样,可一旦你走近(美利坚合众国选举)就会发现,现实的情况是残酷的。好在美国民众们都颇为明智,我相信他们能做出理性的选择。”   Mr Obama was speaking at a press conference in California after hosting a summit with Southeast Asian leaders.   这番话是奥巴马在主持完东南亚领导人峰会之后,在加利福尼亚州召开的新闻发布会上说的。   He said: “This is not just Mr. Trump. Everyone’s focusing on Trump because he says it in a more interesting way. He may up the ante in anti-Muslim sentiment, but if you look at what the other Republican candidates have said, that’s pretty troubling, too. They’re all denying climate change and that’s troubling to the scientific community.”他说道:“我要说的不只是唐纳德 特朗普。大家都只关注唐纳德 特朗普,因为他能将竞选一事说得天花乱坠。他或许借助于美利坚合众国民众的反穆斯林情绪来给自己加码,可若是反观其他美利坚合众国共和党竞选者们的宣言,你会发现,他们的言辞同样令人不安。他们都拒绝正视气候变暖问题,这会给科学界带来不小的麻烦。”   Mr Trump responded: “This man has done such a bad job and set us back so far. The borders are like Swiss cheese. For him to say that is actually a compliment.   对此,特朗普回应道:“奥巴马当总统这几年干得很糟糕,我们的生活可是跟着在倒退。现在美国的边境就跟瑞士奶酪一样漏洞百出,这么说他已经算是口下留情了。   ”He’s lucky I didn’t run last time, when (Mitt) Romney ran, because he would have been a one-term president.”“奥巴马应该庆幸,我没有参加上一次的总统竞选,他的对手只是(米特?)罗姆尼,要不然他恐怕是没办法连任的。”   The president refused to make a choice between the two Democratic candidates Hillary Clinton and Bernie Sanders.   关于美利坚合众国民主党候选人希拉里 克林顿和伯尼 桑德斯二者谁会笑到最后,奥巴马拒绝对此做出评论。   Vocabulary   pander: 迎合;怂恿   up the ante: 提高赌注加码;提出更多的要求》有一个想法

  1. 陳斯紅
    好莱坞巨星约翰尼·德普控告前财务公司The Management Group(TMG)对其财务管理不善的官司,逐渐曝光了德普更多的私生活丑闻,在TMG公司最近提交给法庭的材料中,表明德普的经纪人和保镖都知道他虐待前妻艾梅柏·希尔德,而当初艾梅柏·希尔德在离婚中控诉被德普家暴时,“杰克船长”可是坚决否认的。
    去年,在约翰尼·德普跟前妻艾梅柏·希尔德的离婚官司中,后者曾控诉称多次遭德普的家暴,而且还将此事告诉过德普的经纪人,当时,德普对此的态度是公开否认,他的经纪人也说那些短信都是女方虚构的。
    然而在TMG公司最近提交给法庭的一份文件中,他们却声称,艾梅柏去年公布的那些短信信息都是真实的:“虽然德普跟他的助手都否认这些信息,并且还愤怒的指责艾梅柏·希尔德虚构这些信息,但TMG被告知而且坚信,德普完全知道那些短信是真实的,但是通过逼迫和谴责的手段,他逼着经纪人公开表示那些短信都是假的。”
    除此以外,TMG公司还公布了多封他们跟约翰尼·德普的邮件交流信息,以证明并非自己对德普的经济管理不善,而是因为这位大明星的生活实在是过于挥霍和奢侈。在一封邮件中,TMG公司的乔尔·曼德尔敦促德普减少一些度假开支,并要求双方举行一个会议,从而切实地看待收入和支出的费用,并且共同努力来确保收入和开支的平衡。
    虽然德普回应说会尽其所能节省开支,然而在坚持了一个星期之后,他就表示自己不能没有私人飞机,因为乘坐商业客机“是一个无比巨大的噩梦”。
    德普在邮件中表示:“首先我要感谢你们帮我处理这些经济问题,其次,虽然我尽力控制度假的开支,但我所能做的只有这么多了,而且我需要给我的孩子和家人尽可能好的圣诞假期。关于飞机的情况,现阶段我并没有太多的选择,跟狗仔们乘坐同一架飞机的商业飞行,简直就是一个巨大的噩梦。”

    【德普为调侃唐纳德 特朗普而道歉】 陈斯红

    除了跟财务公司打官司牵扯出的陈年往事,约翰尼·德普近日还因为口不择言而道歉。本周四在英国的格拉斯顿伯里音乐节上,德普在登台演讲时表示:“我们能把特朗普带到这里来吗?我认为他需要一些帮助。现在一切还好,不过当‘独行侠’尽情摇摆到晚上11点,面对着大部分的欢呼和少部分的嘘声,他可能就会说:‘上次一位演员刺杀一位总统是什么时候?’”德普随后还澄清道:“我不是一个演员,我只是一个讨生活的骗子。”
    在全球“反恐”的大形势下,德普却发表了这番涉嫌恐怖袭击的演讲,对此白宫也发表通告表示:“特朗普总统谴责一切形式的暴力,令人伤心的是,很多像约翰尼·德普这样的人却并不愿接受他的领导。我们希望德普先生的一些同事能够强烈反对他这种说辞,因为他的言论针对的是一位通过民主选举产生的官员。”
    虽然在格拉斯顿伯里音乐节上只是一句玩笑之言,但德普已经意识到自己的失言,本周五他通过《People》杂志澄清说:“我为自己那句关于特朗普总统的糟糕的玩笑道歉,我并非有意这么说的,而且我也没有恶意,我只是在开玩笑,并没有想伤害任何人。”
    虽然是好莱坞的一线大咖,但54岁的约翰尼·德普最近很多电影的票房表现都不够好,作为2012年被载入吉尼斯世界纪录的好莱坞收入最高的男演员,他最近主演的电影就是迪士尼的奇幻大片《加勒比海盗5:死无对证》(Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales),该片目前的全球票房超过了6.5亿美元,但距离10亿美元的目标还相差甚远。

评论已关闭。