70%左右的美债,由国内机构和居民持有,美债违约,首先伤及国内。数据显示,截至5月,美国公共债务总额为14.3万亿,其中,美国国内持有9.8万亿,占比68.6%,美国社保及养老基金,为最大的持有者 。海外持有占比,为31.5%,其中,中国占8.1%,日本占6.4,OPEC国家占1.6%。

70%左右的美债,由国内机构和居民持有,美债违约,首先伤及国内。数据显示,截至5月,美国公共债务总额为14.3万亿,其中,美国国内持有9.8万亿,占比68.6%,美国社保及养老基金,为最大的持有者 。海外持有占比,为31.5%,其中,中国占8.1%,日本占6.4,OPEC国家占1.6%。
google将中文译成日语

国内の機関と住民が保有する米国債の70%、米国の債務不履行、国を傷つける最初の。米国、68.6パーセントを占め、米国の社会保障や年金基金、最大の保有者が保有する9800000000000そのうちのデータは、月のように、米国の公的債務は14.3兆達したことを示す。外国の保有は、中国は8.1%、日本6.4そのうち、31.5%を占め、石油輸出国機構(OPEC)諸国は1.6%を占めた。

google将中文(简体)译成中文(繁体)

70%左右的美債,由國內機構和居民持有,美債違約,首先傷及國內。數據顯示,截至5月,美國公共債務總額為14.3萬億,其中,美國國內持有9.8萬億,佔比68.6%,美國社保及養老基金,為最大的持有者。海外持有佔比,為31.5%,其中,中國占8.1%,日本佔6.4,OPEC國家佔1.6%。

google將中文譯成日語 ;google将中文译成英语

70% of U.S. debt held by domestic institutions and residents, the U.S. debt default, the first hurt the country. Data show that as of May, the U.S. public debt amounted to 14.3 trillion, of which 9.8 trillion held by the United States, accounting for 68.6%, U.S. social security and pension funds, the largest holder. Foreign holdings accounted for 31.5%, of which China accounted for 8.1%, Japan 6.4, OPEC countries accounted for 1.6%.
google the Chinese into Japanese

70%左右的美债,由国内机构和居民持有,美债违约,首先伤及国内。数据显示,截至5月,美国公共债务总额为14.3万亿,其中,美国国内持有9.8万亿,占比68.6%,美国社保及养老基金,为最大的持有者 。海外持有占比,为31.5%,其中,中国占8.1%,日本占6.4,OPEC国家占1.6%。