白宫3日晚宣布,奥巴马总统提名华裔徐若冰(Heidi Shyu),出任U.S.陆军主管采购、后勤及科技的助理部长。

白宫3日晚宣布,奥巴马总统提名华裔徐若冰(Heidi Shyu),出任U.S.陆军主管采购、后勤及科技的助理部长。

欧洲严寒已冻死250人, 时间:2012-02-05,自上周五开始,侵袭欧洲的强冷天气的影响范围扩大,欧洲东部和中部多个国家,普降大雪,部分地区的气温,降至历史新低。严酷的寒流,已造成至少250人死亡,乌克兰有100多人冻死。气象预测显示,恶劣的天气,会持续至少两天。

叙利亚驻澳大利亚使馆遭冲击(2012-02-05 1700)
抗议叙利亚当局镇压反政府人士的示威者,星期日(2月5日)冲击了叙利亚驻澳大利亚大使馆。
堪培拉警方说,约40名男子,打破大门,冲入使馆,他们砸坏了家具,并取走了电脑。
使馆一名官员说,事件发生时,使馆内有两名工作人员,他们没有受伤,也没有受到恐吓。
叙利亚驻多个中东和欧洲国家的大使馆,星期六,都遭到攻击。

各行各业都想在5日举行的职业美式足球超级杯大赛举行期间,大赚一把,舞女来凑热闹。
瑞克歌舞夜总会国际集团趁此良机赚钱,从迈阿密、纽约、明尼亚波利斯及德州征召100余名舞女,准备在印市七天,全天候派对上,淘金。

White House the evening of 3 announced, President Obama nominated ethnic Chinese Xu Ruobing Heidi Shyu, as assistant secretary of the US Army in charge of procurement, logistics and technology.

European cold had frozen to death 250 people, time :2012-02-05, since last Friday, the invasion of Europe, a strong sphere of influence of the cold weather to expand in Eastern Europe and Central countries, heavy snow, temperatures in parts of fell to a record low. The severe cold snap has caused at least 250 people were killed, Ukraine has more than 100 people freeze to death. Weather forecasts show that bad weather will continue for at least two days.

Syrian Embassy in Australia has been the impact (2012-02-051700)
Protest against the Syrian authorities to suppress anti-government demonstrators on Sunday (February 5) the impact of the Syrian Embassy in Australia.
Canberra, police said about 40 men, breaking down the door into the embassy, they smashed furniture, and took away a computer.
The embassy official said that the event occurs, the embassy has two staff members, they do not hurt, there is no intimidation.
Embassy of Syria in the Middle East and European countries on Saturday, are under attack.

All walks of life want to be held during the professional football Super Bowl, held on the 5th, earn big one, dancers along for the ride.
Rick dance nightclub International Group to take this opportunity to make money, recruit more than 100 dancers from Miami, New York, Minneapolis and Texas in preparation for seven days in the Indian city, all-weather party, the Gold Rush.

《白宫3日晚宣布,奥巴马总统提名华裔徐若冰(Heidi Shyu),出任U.S.陆军主管采购、后勤及科技的助理部长。》有一个想法

  1. 第四十八届慕尼黑安全政策会议,2月4日进入第二天。“美国、欧洲和亚洲崛起”主题讨论受到各方关注。
    美国国会参议员麦凯恩
    新加坡国防部长黄永宏
    澳大利亚外长陆克文
    法国前外长巴尼耶
    美国前国务卿基辛格。
    慕尼黑安全政策会议主席伊申格尔
    麦凯恩的发言-麦凯恩称,美国将外交和安全政策重心转向亚洲,不会放弃中东地区的关键作用,不会忽略同欧洲传统的安全联盟,美国在亚洲的存在,不针对某一国家。但是,美国希望在亚太事务中,特别是贸易方面,发挥主导权;美国希望维持在亚太的有效军事存在。
    澳大利亚外长陆克文表示,他关注中国已有30多年时间了,将中国同过去对比,首先,我们看到有4亿人摆脱了贫困,中国不向其他国家输出意识形态,中国民众的个人自由,充分得到尊重,在书店,可以看到各种题材的书籍,这其实就是民主的体现。中国的价值观,同我们主张的不同,这正是我们需要讨论21世纪世界秩序的原因。“在看待中国人权问题上,我们要看它的发展历程”。

    Die 48. Sitzung der Münchner Konferenz für Sicherheitspolitik, 4. Februar, am nächsten Tag. “Die Vereinigten Staaten, Europa und der Aufstieg Asiens”-Thema von den Beteiligten diskutiert.
    US-Senator John McCain
    Singapur Verteidigungsminister Ng Eng Hen
    Der australische Außenminister Kevin Rudd
    Ehemalige Französisch Außenminister Michel Barnier
    Der ehemalige US-Außenminister Henry Kissinger.
    Ischinger, Vorsitzender der Münchner Konferenz für Sicherheitspolitik
    McCains Rede – McCain sagte, dass der Schwerpunkt der Außen-und Sicherheitspolitik in Richtung Asien, werden nicht aufgeben, die Schlüsselrolle des Nahen Ostens wird nicht ignorieren, die herkömmliche Sicherheitslösungen mit der Europäischen Union, den Vereinigten Staaten Präsenz in Asien, nicht einer Ländern. Um jedoch die Vereinigten Staaten in der asiatisch-pazifischen Angelegenheiten, insbesondere Handel, an die Initiative zu spielen; die Vereinigten Staaten hoffen, dass eine wirksame militärische Präsenz in der Region Asien-Pazifik blieb.
    Der australische Außenminister Kevin Rudd sagte, dass er besorgt war, wird mit der Vergangenheit, vor allem, sehen wir, dass es 400 Millionen Menschen aus der Armut, der chinesischen Ideologie, nicht in andere Länder, des chinesischen Volkes persönliche Freiheit verglichen werden, dass China mehr als 30 Jahren hat, uneingeschränkt geachtet werden, in einer Buchhandlung können Sie sehen, die Bücher von einer Vielzahl von Themen, die eigentlich eine Manifestation der Demokratie. Chinesischen Werten, mit unserem Vorschlag, ist das, was wir, die Gründe des 21. Jahrhunderts Weltordnung zu diskutieren brauchen. “Angesichts der Menschenrechte in China, müssen wir am Verlauf seiner Entwicklung zu suchen.

评论已关闭。