英国首相和丹麦首相发表贺词,祝福中国新春佳节

英国首相和丹麦首相发表贺词,祝福中国新春佳节
2012年01月23日,英国首相卡梅伦发表致全球华人农历新年的贺词,他在贺词中,向“在英国、中国和世界各地庆祝农历新年的每一位华人,发出最良好的节日祝贺”。

  卡梅伦说,今年,对英国中国两国是非常特殊的一年。英国是第一个承认中华人民共和国的西方国家,今年,是英国中国两国建立全面外交关系40周年。如今,英国中国两国关系,比历史上任何时期都更深,更广,双边贸易继续快速发展。他表示,在英国的中国留学生,和在中国的英国留学生,比以往更多。爱丁堡动物园,还有两只中国大熊猫,吸引了来自世界各地的游客。华人社区也在为英国作出巨大贡献。

  卡梅伦希望,在此奥运之年,英国不仅能继承北京奥运的成功,也能借奥运之机开拓英国中国双边关系新领域。充分利用两国经济互补优势,加强两国政府和人民在国内和国际事务中的对话。他希望龙年能给英国中国两国都带来成功。

  
丹麦首相托宁―施密特,22日给在首都哥本哈根市中心举行春节联欢晚会的旅丹华人,发去拜年贺信,祝旅居丹麦华人和中国人民新春快乐,如意吉祥。

  托宁―施密特说:“在中国新年来临之际,我很高兴向所有中国人民和旅居丹麦华人致以最热烈的问候。刚刚过去的兔年,对于中国、丹麦和丹麦中国关系非常重要。”

  贺信说:“这些年,欧洲正在经历困难的时期,丹麦自然无法置身其外。与此同时,中国正在经历持续的高速发展,我们见证了中国在世界舞台上的崛起。这种崛起,不仅在经济领域,也包括文化、科研和艺术领域。2011年,多位丹麦内阁大臣访问了中国,我在哥本哈根会见了中国外长,我们双方都希望:积极发展两国之间的友谊和合作,特别是在能源、食品和环境领域的合作,造福两国人民,促进两国的经济发展。”

  托宁―施密特说,她将继续致力于促进丹麦中国关系与合作继续向前发展,并对此满怀信心和希望。

英国首相大卫·卡梅伦,23日发表农历新年贺词,向在英国、中国以及全球的华人发出节日祝贺。

卡梅伦说,今年对英国和中国来说,是非常特殊的一年。英国是第一个承认中华人民共和国的西方国家,今年,将庆祝英国中国两国建立全面外交关系40周年。他说,当前英国与中国的关系,比历史上任何时期都更深、更广。两国间的贸易继续快速发展,英国也是面向中国投资最开放的欧洲国家。

英国首相说,在英国读书的中国学生,和在中国读书的英国学生的人数,比以往更多。在爱丁堡动物园甚至还有两只中国大熊猫,吸引了来自世界各地的游客。“当然,在英国本土的华人社区,也在为这个国家作出巨大的贡献。从商界到文化,从科技到地方政府,每一天,都表现出这个国家赖以生存的辛勤工作的价值、创业和社区精神。”

卡梅伦说:“我希望在英国这个奥运之年,我们不仅可以继承北京奥运的成功,也可以利用奥运会这个机会,开启双边关系的新领域。充分利用我们两国间的经济越来越互补,两国政府和人民之间,在国内和国际事务中的对话,越来越增多。”

卡梅伦最后,用汉语说“恭喜发财”,并祝贺大家农历新年快乐。
British Prime Minister and the Prime Minister of Denmark published message, blessed Chinese New Year
January 23, 2012, British Prime Minister David Cameron issued a letter to the global Chinese Lunar New Year’s message, in his message to “In the UK, China and around the world celebrate the Chinese Lunar New Year every one, issued congratulations to the most good holiday . ”
Cameron said that this year, two of the UK China is a very special year. Britain was the first Western countries to recognize the PRC, this year, the United Kingdom China the two countries established full diplomatic relations 40 years. Today, the United Kingdom China bilateral relations, more than any time in history, a deeper, broader, bilateral trade continued to develop rapidly. He said that Chinese students in the UK, and British students in China, more than ever. Edinburgh Zoo, there are two Chinese pandas attract tourists from around the world. Chinese community has also made great contributions to the UK.
Cameron hopes, in this Olympic year, the United Kingdom not only inherit the success of the Beijing Olympics, but also by the Olympic Games to open up new areas of bilateral relations between China Britain. Take advantage of economic complementarities between the two countries, two governments and peoples to strengthen domestic and international affairs in the dialogue. He hopes to give the UK Year of the Dragon to bring China both successfully.
Danish Prime Minister Toning – Schmidt, 22, to be held in downtown Copenhagen, the journey Dan, the Chinese Spring Festival, New Year congratulatory message sent, I wish the Chinese people and Chinese people living in Denmark, a happy New Year, Auspicious.
Toning – Schmidt said: “Chinese New Year approaching, I am pleased to all the Chinese people and Chinese people living in Denmark, extended his warmest greetings. Just past the Year of the Rabbit, for China, Denmark and the Danish China relations are very important . ”
Letter said: “Over the years, Europe is going through a difficult period, they can not stay out of Denmark at the same time, China is experiencing sustained rapid development, we have witnessed China’s rise on the world stage. That rise, not only in economic sphere, but also cultural, scientific and artistic fields in 2011, a number of Danish cabinet ministers visited China, I met with visiting Chinese Foreign Minister in Copenhagen, we both want: to actively develop friendship and cooperation between the two countries, especially in the energy, food and environmental cooperation to benefit both peoples and promote bilateral economic development. ”
Toning – Schmidt said she will continue to promote relations and cooperation between Denmark and China continue to develop, and this confidence and hope.
British Prime Minister David Cameron, 23, Lunar New Year message published to the United Kingdom, China and Chinese around the world issued a holiday congratulations.
Cameron said that this year the UK and China, is a very special year. Britain was the first Western countries to recognize the PRC, this year, China will celebrate the UK the two countries established full diplomatic relations 40 years. He said the current relationship between Britain and China, more than any time in history, a deeper and broader. Trade between the two countries to continue the rapid development of China’s investment for the UK is the most open countries in Europe.
British Prime Minister said, Chinese students studying in the UK, and in China the number of students studying in the UK, more than ever before. Edinburgh Zoo and even the two Chinese pandas attract tourists from around the world. “Of course, the Chinese community in the United Kingdom, but also to make a significant contribution to this country from business to culture, from science and technology to local government, every day, have shown a survival of this country the value of hard work, entrepreneurship and community spirit. ”
Cameron said: “I hope this Olympic year in the UK, we can not only inherit the success of the Beijing Olympics, the Olympic Games can also use this opportunity to open new areas of bilateral relations. Take advantage of our growing economic complementarities between the two countries , between the two governments and peoples in the domestic and international affairs dialogue, more and more increased. ”
Cameron Finally, the Chinese say “Kung Hei Fat Choy”, and congratulated everyone Happy Chinese New Year.

《英国首相和丹麦首相发表贺词,祝福中国新春佳节》有2个想法

  1. 上海,今年春节,七成游客选自由行( 2012年1月23日 ),今年春节,最受欢迎的旅游产品形态,依次是自由行、团队游、半自助,七成旅游者选择性价比高的自由行打包产品,比分别预订机票、酒店,节省最多达千元。特别适合家人亲友的“专属游”,成为今年春节新潮的出游方式。

      上海中国青年旅行社统计,今年春节自由行市场快速增长,特别是台湾地区游自由行成为游客首选,从农历大年三十,到年初六,共有180位游客,选择自由行去台湾,比去年同期,增长20%左右。

      携程旅游的统计显示,国内大部分线路自由行成为首选,去三亚、厦门度假的客人,九成旅游者,选择预订自由行出行。预订携程厦门自由行产品的游客量,增长超过50%。桂林线路六成客户,选择预订“桂林+阳朔自由行”等打包产品,阳朔五星酒店几乎满房。

      “自由行客人,以年轻群体为主,主要看中了自由行产品的价格优势和便捷性。我们采购低价机票、精选优质酒店打包组成自由行产品,并且与酒店合作,推出特卖活动,提高客人的出行性价比,也避免客人到处搜索低价产品的时间成本,并且保障资源,极大地激发了旅游者的热情。”携程旅游业务部副总经理陈彦伊介绍说。

      旅游专家认为,目前,国内旅游消费正在分化升级,自由行、团队游、半自助三种产品形态,各自有不同的特点,对应了旅游者的不同需求,预计,将成为三种主要的旅游产品形态。

    YI-ZHAN INT’L TRAVEL SERVICE

    WANG MRS.E-MAIL:1779642876@qq.com

    上海浦东国际机场除夕夜,出境客流预计超3.3万( 2012年1月22日 )  
    截至下午5时,浦东国际机场出境旅客人数,已攀升至2.82万人次,同比前年除夕夜,增幅达30%。上海机场边检站预计,去年除夕夜,浦东机场出境人数,将会超过3.3万人次。

      与往年初一、初二,才开始的“春节出境游大军”不同,去年,浦东国际机场除夕夜出境的客流并不少。已经在机场度过了十几个春节的-上海机场边检站陈警官-往年的除夕夜,特别是春晚开始以后,机场几乎没有旅客。现在,选择春节期间出境旅游的市民越来越多。去年除夕夜出境的人数,甚至比以前整个春节黄金周的还要多。

    申城各大景点纷纷推出了年味十足的旅游活动,迎接龙年( 2012年1月23日 )

      1月22日是农历除夕,蒙蒙细雪之中,申城处处洋溢着浓厚的喜庆气息,上海市各大景区(点)纷纷推出了年味十足的旅游活动迎接龙年。

      年夜饭是春节期间,家家户户的一大“重头戏”。从上海餐饮行业协会提供的信息来看,2012年,沪上各大餐馆的除夕年夜饭销售情况,火爆依旧,同时,宾馆自助餐、火锅、农家乐等,都加入了供应行列。外卖套餐(礼盒)作为年夜饭市场的重要组成部分,同比增幅超过20%。浦江部分游船公司推出极具特色的“船上年夜饭”,其中,“浦江游览一号”提供高,中,低,三档选择,让游客一边欣赏江景,一边品味佳肴。

      春节期间,上海市各大景点迎新活动精彩纷呈。从景点接待游客的数量来看-东方明珠,22日,迎客0.6万人次,同比持平;世纪公园接待游客0.33万人次;上海野生动物园迎来游客0.02万人次;东方绿舟接待游客0.06万人次,同比增长20%;上海旅游集散中心发送车次10班,发送游客238人次。

      今年,春节黄金周,沪上郊区,各自都有惠民措施吸引游客。初一到元宵期间,到枫泾古镇、东林寺和廊下生态园等指定景点中的任一景点,购买全价门票游玩,即可获赠“祈福健康金山游”优惠券,享受到其它指定景点游玩门票买一送一的优惠。该优惠券可同时享受部分区内酒店的入住折扣。

    Shanghai, the Chinese New Year, visitors to choose the free exercise of Qi Cheng (January 23, 2012), this year’s Spring Festival, the most popular form of tourism products, followed by free exercise, swim team, semi-self, Qi Cheng tourists choose cost-effective the free exercise of packaged products, respectively, than book flights, hotels and save up to thousand dollars. Particularly suitable for family and relatives of the “exclusive tour”, this year’s Spring Festival travel trendy way.
    Shanghai China Youth Travel Service statistics, this year’s Spring Festival holiday market, rapid growth, particularly in Taiwan as tourists visit the free exercise of choice, from the Lunar New Year’s Eve, the beginning of the sixth, a total of 180 guests, choose the free exercise to Taiwan, over last year , an increase of 20%.
    Ctrip Travel statistics show that most of the domestic routes free exercise of choice, to Sanya, Xiamen holiday guests, Jiucheng tourists choose to book the free exercise of travel. Ctrip free exercise book products in Xiamen tourists, an increase of more than 50%. Liu Cheng Guilin line customers choose to book “Guilin + Yangshuo free exercise” and other packaged products, Yangshuo five-star hotel is almost full house.
    “Free exercise of the guests, mainly in younger age groups, mainly Chinese and the free exercise price advantage and convenience of our purchasing cheap air tickets, hotel package composed of the free exercise of selected high-quality products, and with the hotel to launch sale activities, increase the guests travel cost, but also low-priced products to avoid the guests around the time cost of search and support resources, greatly stimulated the enthusiasm of tourists. “Ctrip Travel vice president of operations in Iraq, said Mr Chan.
    Tourism experts believe that, at present, domestic tourism consumption is divided upgrades, free exercise, team travel, semi-self-help form of three products, each of which has different characteristics, corresponding to the different needs of tourists is expected, will be the three major tourism products form.
    YI-ZHAN INT’L TRAVEL SERVICE
    WANG MRS.E-MAIL: 1779642876@qq.com
    Shanghai Pudong International Airport and New Year’s Eve, leaving over 33,000 expected passenger traffic (January 22, 2012)
    As of 5:00 pm, Pudong International Airport, the number of departing passengers, had climbed to 28,200 people, New Year’s Eve the year before last year, an increase of 30%. Shanghai airport station is expected to last New Year’s Eve, the number of departing Pudong Airport will be more than 33,000 people.
    Started in previous years, two days before the beginning of the “army of outbound Chinese New Year” is different from last year, Pudong International Airport passenger traffic leaving New Year’s Eve, and many. Has been spent at the airport a dozen New Year’s – Shanghai airport station officer Chan – New Year’s Eve in previous years, especially after the start of Spring Festival, the airport is almost no tourists. Now, select the outbound travel during the Spring Festival, more and more people. New Year’s Eve last year, the number of people abroad, even more than before the Spring Festival Golden Week even more.
    Shanghai is the major attractions have been introduced in the full flavor of tourism activities, to meet the Year of the Dragon (January 23, 2012)
    January 22 is the Lunar New Year’s Eve, misty fine snow among Shanghai is imbued with a strong festive atmosphere of Shanghai’s major scenic areas (spots) have launched a full-year tourism activities to meet the taste of the Dragon.
    Dinner during the Spring Festival, every household is a major “key.” From the Shanghai Food Industry Association provides information point of view, 2012, New Year’s Eve dinner in Shanghai’s major restaurant sales, still hot, while the hotel buffet, hot pot, farm music, have joined the ranks of supply. Take-away package (gift box) as an important part of New Year market, an increase of more than 20%. River cruise companies introduced some very unique “dinner on board,” which, “River Tour One,” to provide high, medium, low, third gear selection, allowing visitors to enjoy the river side, the side dishes taste.
    During the Spring Festival, Shanghai’s major attractions orientation brilliant. The number of tourists from the attractions of view – the Oriental Pearl, 22, welcoming 06,000 visitors, an unchanged; Century Park tourists 03300 people; Shanghai Wild Animal Park welcomed visitors to 00,200 people; Oriental Land tourists 00600 trips an increase of 20%; Shanghai Tourist Distribution Center to send trips 10 classes, 238 people to send tourists.
    This year, the Spring Festival Golden Week, Shanghai suburbs, each has a Waste Management measures to attract tourists. During the first day to the Lantern Festival, to Feng Jing Town, East Temple and porch specified eco-park attractions in the Renyi Jing point, purchase full price tickets to play, you can receive a “blessing health Jinshan Tour” coupons, enjoy the other designated sites play tickets buy one get one offers. The coupons can also enjoy some of the hotels occupancy discount.

  2. 英国首相和丹麦首相发表贺词,祝福中国新春佳节
    2012年01月23日,英国首相卡梅伦发表致全球华人农历新年的贺词,他在贺词中,向“在英国、中国和世界各地庆祝农历新年的每一位华人,发出最良好的节日祝贺”。

      卡梅伦说,今年,对英国中国两国是非常特殊的一年。英国是第一个承认中华人民共和国的西方国家,今年,是英国中国两国建立全面外交关系40周年。如今,英国中国两国关系,比历史上任何时期都更深,更广,双边贸易继续快速发展。他表示,在英国的中国留学生,和在中国的英国留学生,比以往更多。爱丁堡动物园,还有两只中国大熊猫,吸引了来自世界各地的游客。华人社区也在为英国作出巨大贡献。

      卡梅伦希望,在此奥运之年,英国不仅能继承北京奥运的成功,也能借奥运之机开拓英国中国双边关系新领域。充分利用两国经济互补优势,加强两国政府和人民在国内和国际事务中的对话。他希望龙年能给英国中国两国都带来成功。

      
    丹麦首相托宁―施密特,22日给在首都哥本哈根市中心举行春节联欢晚会的旅丹华人,发去拜年贺信,祝旅居丹麦华人和中国人民新春快乐,如意吉祥。

      托宁―施密特说:“在中国新年来临之际,我很高兴向所有中国人民和旅居丹麦华人致以最热烈的问候。刚刚过去的兔年,对于中国、丹麦和丹麦中国关系非常重要。”

      贺信说:“这些年,欧洲正在经历困难的时期,丹麦自然无法置身其外。与此同时,中国正在经历持续的高速发展,我们见证了中国在世界舞台上的崛起。这种崛起,不仅在经济领域,也包括文化、科研和艺术领域。2011年,多位丹麦内阁大臣访问了中国,我在哥本哈根会见了中国外长,我们双方都希望:积极发展两国之间的友谊和合作,特别是在能源、食品和环境领域的合作,造福两国人民,促进两国的经济发展。”

      托宁―施密特说,她将继续致力于促进丹麦中国关系与合作继续向前发展,并对此满怀信心和希望。

    英国首相大卫·卡梅伦,23日发表农历新年贺词,向在英国、中国以及全球的华人发出节日祝贺。

    卡梅伦说,今年对英国和中国来说,是非常特殊的一年。英国是第一个承认中华人民共和国的西方国家,今年,将庆祝英国中国两国建立全面外交关系40周年。他说,当前英国与中国的关系,比历史上任何时期都更深、更广。两国间的贸易继续快速发展,英国也是面向中国投资最开放的欧洲国家。

    英国首相说,在英国读书的中国学生,和在中国读书的英国学生的人数,比以往更多。在爱丁堡动物园甚至还有两只中国大熊猫,吸引了来自世界各地的游客。“当然,在英国本土的华人社区,也在为这个国家作出巨大的贡献。从商界到文化,从科技到地方政府,每一天,都表现出这个国家赖以生存的辛勤工作的价值、创业和社区精神。”

    卡梅伦说:“我希望在英国这个奥运之年,我们不仅可以继承北京奥运的成功,也可以利用奥运会这个机会,开启双边关系的新领域。充分利用我们两国间的经济越来越互补,两国政府和人民之间,在国内和国际事务中的对话,越来越增多。”

    卡梅伦最后,用汉语说“恭喜发财”,并祝贺大家农历新年快乐。

    British Prime Minister and the Prime Minister of Denmark published message, blessed Chinese New Year
    January 23, 2012, British Prime Minister David Cameron issued a letter to the global Chinese Lunar New Year’s message, in his message to “In the UK, China and around the world celebrate the Chinese Lunar New Year every one, issued congratulations to the most good holiday . ”
    Cameron said that this year, two of the UK China is a very special year. Britain was the first Western countries to recognize the PRC, this year, the United Kingdom China the two countries established full diplomatic relations 40 years. Today, the United Kingdom China bilateral relations, more than any time in history, a deeper, broader, bilateral trade continued to develop rapidly. He said that Chinese students in the UK, and British students in China, more than ever. Edinburgh Zoo, there are two Chinese pandas attract tourists from around the world. Chinese community has also made great contributions to the UK.
    Cameron hopes, in this Olympic year, the United Kingdom not only inherit the success of the Beijing Olympics, but also by the Olympic Games to open up new areas of bilateral relations between China Britain. Take advantage of economic complementarities between the two countries, two governments and peoples to strengthen domestic and international affairs in the dialogue. He hopes to give the UK Year of the Dragon to bring China both successfully.
    Danish Prime Minister Toning – Schmidt, 22, to be held in downtown Copenhagen, the journey Dan, the Chinese Spring Festival, New Year congratulatory message sent, I wish the Chinese people and Chinese people living in Denmark, a happy New Year, Auspicious.
    Toning – Schmidt said: “Chinese New Year approaching, I am pleased to all the Chinese people and Chinese people living in Denmark, extended his warmest greetings. Just past the Year of the Rabbit, for China, Denmark and the Danish China relations are very important . ”
    Letter said: “Over the years, Europe is going through a difficult period, they can not stay out of Denmark at the same time, China is experiencing sustained rapid development, we have witnessed China’s rise on the world stage. That rise, not only in economic sphere, but also cultural, scientific and artistic fields in 2011, a number of Danish cabinet ministers visited China, I met with visiting Chinese Foreign Minister in Copenhagen, we both want: to actively develop friendship and cooperation between the two countries, especially in the energy, food and environmental cooperation to benefit both peoples and promote bilateral economic development. ”
    Toning – Schmidt said she will continue to promote relations and cooperation between Denmark and China continue to develop, and this confidence and hope.
    British Prime Minister David Cameron, 23, Lunar New Year message published to the United Kingdom, China and Chinese around the world issued a holiday congratulations.
    Cameron said that this year the UK and China, is a very special year. Britain was the first Western countries to recognize the PRC, this year, China will celebrate the UK the two countries established full diplomatic relations 40 years. He said the current relationship between Britain and China, more than any time in history, a deeper and broader. Trade between the two countries to continue the rapid development of China’s investment for the UK is the most open countries in Europe.
    British Prime Minister said, Chinese students studying in the UK, and in China the number of students studying in the UK, more than ever before. Edinburgh Zoo and even the two Chinese pandas attract tourists from around the world. “Of course, the Chinese community in the United Kingdom, but also to make a significant contribution to this country from business to culture, from science and technology to local government, every day, have shown a survival of this country the value of hard work, entrepreneurship and community spirit. ”
    Cameron said: “I hope this Olympic year in the UK, we can not only inherit the success of the Beijing Olympics, the Olympic Games can also use this opportunity to open new areas of bilateral relations. Take advantage of our growing economic complementarities between the two countries , between the two governments and peoples in the domestic and international affairs dialogue, more and more increased. ”
    Cameron Finally, the Chinese say “Kung Hei Fat Choy”, and congratulated everyone Happy Chinese New Year.

评论已关闭。