Agence France-Presse reported, within the Scottish North Sea oil and gas industry, the current tax year about 88 billion pounds (about $ 14.4 billion), the revenue directly attributable to the British Government.
Scottish National Party that – once the independent Scottish financial power, by virtue of the North Sea oil and gas get considerable benefits to achieve the economic prosperity of Scotland.
1603, Queen Elizabeth I of England died, the throne by her nephew, James VI of Scotland inherited the two countries on this “total Dai Yijun”, forming a loose informal joint.
“Prime Consultant”, “Lords”, the two titles, concentrated in a 34-year-old ethnic Chinese civilians who, he is now the UK’s hottest political star – Parliament cross-party East Asian Business Council – Weiming En Lord.
As a second generation of immigrants from Hong Kong, Weiming En slum in east London had spent his childhood. After graduating from Oxford University, he entered the McCarthy served as business consultant. Three years later, Weiming En quit high-paying jobs to devote themselves to social and public affairs, and that “less government intervention, more citizens to participate in social management” of the “Great Society” philosophy. Subsequently, the “big society” concept favored by the British Prime Minister David Cameron has become one of the new cabinet’s policy objectives. Recommended by Cameron, Weiming En, in June 2010, was canonized as a life peer the British royal family, enjoy the “Lord” title. Only 33 years old, he became the first in British history, three Chinese nobles, upper house of parliament’s youngest members.
British Parliament cross-party East Asian Business Council, introduced the Committee’s functions – this organization is the British Parliament recently established, the purpose is to promote economic and trade exchanges between the UK and China. UK businesses and the public is not very understanding of Chinese enterprises, the organization, build bridges, to deepen mutual understanding and communication. East Asia, including China, Mongolia, Japan, Korea and other countries and regions, mainly China. There are also two Vice-Chairmen are Lord Mandelson and Powell, who, one is the Blair era Business Secretary, is the Thatcher era, another Minister of Commerce, is Blair’s economic adviser, are senior members, China is well aware of.
British officials called for public funds to buy a yacht for the queen; Prime Minister: she should pay their own – the British “Daily Mail” and Australia “Sydney Morning Herald” reported on 16 January, the British Education Secretary Michael Gove (MichaelGove) has called, buy a new royal yacht, as a diamond wedding material, gave the Queen, to thank her for her contribution to the country.
Prime Minister David Cameron (DavidCameron) that taxpayers’ money to buy a new yacht for the queen, “inappropriate”, she should foot the bill themselves.
Goff believes that in such tough economic times, to buy a new yacht the Queen, as a diamond wedding material, can enhance the “national morale.” This new yacht, at least spend 60 million pounds (about 580 million yuan), not including maintenance costs. Goff wedding anniversary celebration for the Queen presided over the culture minister 杰里米亨特 (JeremyHunt) wrote that this gift, can be regarded as the Queen of Britain and the Commonwealth has made outstanding contributions to the praise.
British Prime Minister David Cameron said he supported the Queen to obtain a new yacht, with taxpayers’ money, buy a new yacht for the queen, “inappropriate”, she should foot the bill themselves. Cameron’s spokesman said: “Obviously, now, is still in difficult economic times, resources are scarce, so we believe that: inappropriate use of public funds to buy a yacht.”
British Deputy Prime Minister, Nick Craig (Nick Clegg) said: “Most people may think, when the economy is in trouble, buy a yacht, not the government’s priority agenda.” Muwo Labour MP Tom Wilson (TomWatson) for Goff’s proposed, stunned. He said: “When the school budget cuts, parents want to know: how Goff will come up with such an idea?”
On board the Royal yacht, called “Great Britain” was in 1953, launched in 1997, retired. Labor government that: too expensive replacement of the royal yacht, for which the Queen has no boats. “Great Britain” was to be always parked in the port of Leith Edinburgh (Leith) exhibition, the Queen had tears in his retirement ceremony.
法新社报道,苏格兰境内的北海石油和天然气产业,目前每年缴税大约88亿英镑(约合144亿美元),这笔税收直接归属英国政府。
苏格兰民族党认为-苏格兰一旦获得独立财政权,可凭借北海的石油和天然气获得可观收益,实现苏格兰经济繁荣。
1603年,英格兰女王伊丽莎白一世驾崩,王位由她的侄子,苏格兰的詹姆士六世继承,两国就此“共戴一君”,形成了一种非正式的松散联合。
“首相顾问”、“上议院议员”,这两个头衔,集中在一位34岁的华裔平民身上,他就是英国现在最炙手可热的政治新星——国会跨党派东亚商务委员会主席-韦鸣恩勋爵。
作为香港移民的第二代,韦鸣恩曾在伦敦东区的贫民区度过了自己的童年。牛津大学毕业后,他进入麦卡锡担任商业顾问。3年后,韦鸣恩辞去高薪职位,投身社会公共事务,并提出“减少政府干预、公民更多参与社会管理”的“大社会”理念。随后,“大社会”理念得到英国首相卡梅伦的青睐,成为新内阁的施政方针之一。经卡梅伦推荐,韦鸣恩,在2010年6月,被英国皇室册封为终身贵族,享有“勋爵”称号。年仅33岁的他,成为英国历史上第三位华人贵族,议会上院最年轻的议员。
英国国会跨党派东亚商务委员会主席,介绍这个委员会的职能-这个组织是英国国会最近成立的,目的是为了促进中国英国之间的经贸交流。英国的企业和民众对中国企业不是很了解,这个组织,搭建桥梁,加深双方的了解和沟通。东亚包括中国、蒙古、日、韩等国家和地区,以中国为主。有另外两位副主席,分别是曼德森和鲍威尔勋爵,他们,一位是布莱尔时期的商务大臣,另一位是撒切尔时期的商务大臣、也是布莱尔的经济顾问,都是资深议员,对中国非常了解。
英国高官呼吁公款为女王买游艇;首相:她应自己买单-英国《 每日邮报》和澳大利亚《 悉尼先驱晨报》,1月16日报道,英国教育大臣迈克尔 戈夫(MichaelGove)日前呼吁,买一艘新的皇家游艇,作为钻石婚礼物,送给女王,以感谢她对国家的贡献。
首相大卫 卡梅伦(DavidCameron)认为,用纳税人的钱,为女王购买新游艇,“不合适”,她应该自己买单。
戈夫认为,在这种经济艰难时期,给女王买新游艇,作为钻石婚礼物,可以提升“国家士气”。这种新游艇,至少需要花费6000万英镑(约合5.8亿元人民币),不包括保养费。戈夫给主持女王结婚纪念日庆典的文化大臣杰里米 亨特(JeremyHunt)写信称,这份礼物,可以被视为对女王为英国和英联邦做出卓越贡献的褒奖。
英国首相卡梅伦表示,他支持女王获得新游艇,用纳税人的钱,为女王买新游艇“不合适”,她应该自己买单。卡梅伦的发言人说:“显然,现在,依然处于经济困难时期,资源匮乏,因此,我们认为:使用公款买游艇不合适。”
英国副首相尼克 克雷格(Nick Clegg)称:“大多数人可能会想,当经济处于困境时,买游艇,不是政府的优先议程。”工党议员汤姆 沃尔森(TomWatson)对戈夫的提议,感到目瞪口呆。他说:“当学校预算被削减,父母们都想知道:戈夫怎么会想出这样一个主意?”
上一艘皇家游艇,名为“大不列颠”号,1953年下水,1997年退役。工党政府认为:更换皇家游艇过于昂贵,为此,女王至今没有游艇。“大不列颠”号将被永远停放在爱丁堡的利思港口(Leith)展览,女王曾在其退役仪式上落泪。
Agence France-Presse reported, within the Scottish North Sea oil and gas industry, the current tax year about 88 billion pounds (about $ 14.4 billion), the revenue directly attributable to the British Government.
Scottish National Party that – once the independent Scottish financial power, by virtue of the North Sea oil and gas get considerable benefits to achieve the economic prosperity of Scotland.
1603, Queen Elizabeth I of England died, the throne by her nephew, James VI of Scotland inherited the two countries on this “total Dai Yijun”, forming a loose informal joint.
“Prime Consultant”, “Lords”, the two titles, concentrated in a 34-year-old ethnic Chinese civilians who, he is now the UK’s hottest political star – Parliament cross-party East Asian Business Council – Weiming En Lord.
As a second generation of immigrants from Hong Kong, Weiming En slum in east London had spent his childhood. After graduating from Oxford University, he entered the McCarthy served as business consultant. Three years later, Weiming En quit high-paying jobs to devote themselves to social and public affairs, and that “less government intervention, more citizens to participate in social management” of the “Great Society” philosophy. Subsequently, the “big society” concept favored by the British Prime Minister David Cameron has become one of the new cabinet’s policy objectives. Recommended by Cameron, Weiming En, in June 2010, was canonized as a life peer the British royal family, enjoy the “Lord” title. Only 33 years old, he became the first in British history, three Chinese nobles, upper house of parliament’s youngest members.
British Parliament cross-party East Asian Business Council, introduced the Committee’s functions – this organization is the British Parliament recently established, the purpose is to promote economic and trade exchanges between the UK and China. UK businesses and the public is not very understanding of Chinese enterprises, the organization, build bridges, to deepen mutual understanding and communication. East Asia, including China, Mongolia, Japan, Korea and other countries and regions, mainly China. There are also two Vice-Chairmen are Lord Mandelson and Powell, who, one is the Blair era Business Secretary, is the Thatcher era, another Minister of Commerce, is Blair’s economic adviser, are senior members, China is well aware of.
British officials called for public funds to buy a yacht for the queen; Prime Minister: she should pay their own – the British “Daily Mail” and Australia “Sydney Morning Herald” reported on 16 January, the British Education Secretary Michael Gove (MichaelGove) has called, buy a new royal yacht, as a diamond wedding material, gave the Queen, to thank her for her contribution to the country.
Prime Minister David Cameron (DavidCameron) that taxpayers’ money to buy a new yacht for the queen, “inappropriate”, she should foot the bill themselves.
Goff believes that in such tough economic times, to buy a new yacht the Queen, as a diamond wedding material, can enhance the “national morale.” This new yacht, at least spend 60 million pounds (about 580 million yuan), not including maintenance costs. Goff wedding anniversary celebration for the Queen presided over the culture minister 杰里米亨特 (JeremyHunt) wrote that this gift, can be regarded as the Queen of Britain and the Commonwealth has made outstanding contributions to the praise.
British Prime Minister David Cameron said he supported the Queen to obtain a new yacht, with taxpayers’ money, buy a new yacht for the queen, “inappropriate”, she should foot the bill themselves. Cameron’s spokesman said: “Obviously, now, is still in difficult economic times, resources are scarce, so we believe that: inappropriate use of public funds to buy a yacht.”
British Deputy Prime Minister, Nick Craig (Nick Clegg) said: “Most people may think, when the economy is in trouble, buy a yacht, not the government’s priority agenda.” Muwo Labour MP Tom Wilson (TomWatson) for Goff’s proposed, stunned. He said: “When the school budget cuts, parents want to know: how Goff will come up with such an idea?”
On board the Royal yacht, called “Great Britain” was in 1953, launched in 1997, retired. Labor government that: too expensive replacement of the royal yacht, for which the Queen has no boats. “Great Britain” was to be always parked in the port of Leith Edinburgh (Leith) exhibition, the Queen had tears in his retirement ceremony.
英国财政大臣-奥斯本
British Chancellor of the Exchequer – Osborne