韩国跨国婚姻高达10% 青睐中国伴侣, 时间:2012-01-13 ,韩国《 朝鲜日报》1月13日报道,韩国统计局日前公布的数据显示,韩国2011年跨国婚姻比例已经达到结婚总数的1/10。而在离婚案件中,跨国离婚所占比例超过了离婚总数1/10。

韩国跨国婚姻高达10% 青睐中国伴侣, 时间:2012-01-13 ,韩国《 朝鲜日报》1月13日报道,韩国统计局日前公布的数据显示,韩国2011年跨国婚姻比例已经达到结婚总数的1/10。而在离婚案件中,跨国离婚所占比例超过了离婚总数1/10。

数据显示,2011年韩国共有326104对新人登记结婚,其中跨国婚姻有35098对,占结婚登记总数的10.8%。与2010年相比,2011年跨国婚姻数字增长了1236对。

  在这些跨国婚姻中,男方有74.6%是韩国人,9.1%中国人、6%日本人、4.3%美国人。而在女方中,33.1%是中国人,27.6%越南人、19%韩国人、5.6%菲律宾人。男方平均年龄36.5岁,40岁以上者占了47%。女方平均年龄为26.2岁,46.6%新娘都是20岁左右。   

  2011年,韩国跨国婚姻中共有14319对夫妇离婚,占离婚总数的12.3%。在这些离婚案中,男方有73.6%是韩国人,女方有54.3%是外国人。离婚男性的平均年龄为46.9岁,而女性平均为37.8岁。他们的婚姻平均持续4.7年。

  2011年共有20312名新出生婴儿的父母来自不同国家,占了所有新生儿的4.3%。

South Korea up to 10% of the popular cross-border marriages China partner, time :2012 -01-13, South Korea, “Chosun Ilbo” reported on 13 January, South Korean Bureau of Statistics recently released data show that the proportion of international marriages in 2011 South Korea has reached a total number of married / 10. In divorce cases, the proportion of cross-border divorce divorce than the total number of 1 / 10.

Data show that in 2011 South Korea registered a total of 326,104 pairs of married couples, including cross-border marriages have 35,098 pairs, accounting for 10.8% of the total number of marriage registration. Compared with 2010, 2011, an increase of 1236 digital cross-border marriage right.

In these cross-border marriage, the man is a 74.6% Korean, 9.1% Chinese, Japanese, 6%, 4.3% of Americans. In the woman, 33.1% Chinese, 27.6% Vietnamese, 19% Korean, 5.6% Filipino. The average age of 36.5 years male, 40 years old accounted for 47%. The average age of the woman was 26.2 years, 46.6% are 20-year-old bride.

In 2011, international marriages in South Korea a total of 14,319 pairs of couples divorce, accounting for 12.3% of the total number of divorces. In the divorce case, the man is a Korean 73.6%, female 54.3% are foreigners. The average age of divorced males was 46.9 years, an average of 37.8 years for women. Their marriage lasted an average of 4.7 years.

2011, a total of 20,312 new born babies whose parents are from different countries, accounting for 4.3% of all newborns.

한국 최대 인기 간 국경 결혼 중국 파트너, 시간의 10 % : 2012 -01-13, 한국, “조선 일보”가 1월 13일에보고, 통계의 한국 사무소는 최근 발표된 데이터는 2011 한국의 국제 결혼의 비율은 결혼의 총 개수에 도달한 것으로 보여 / 10. 이혼의 경우, 1 / 10의 총 수보다 간 국경 이혼 이혼의 비율.

데이터는 2011 년 한국 결혼 등록 총수의 10.8 %를 차지하고, 크로스 – 국경 결혼을 포함하여 부부의 32만6천1백4쌍 총, 3만5천98쌍을 등록 것으로 나타났습니다. 2010 2011, 1236 디지털 크로스 – 국경 결혼 권리의 증가와 비교.

이러한 간 국경 결혼에서 남자는 미국인의 4.3 %, 6 %, 일본어, 중국어 9.1 % 74.6 % 한국,이다. 여성, 중국 33.1 %, 27.6 %의 베트남어, 한국어 19%, 5.6 % 필리핀. 40 세, 남성 36.5 년의 평균 연령 47 %를 차지한다. 여자의 평균 연령은 26.2 년이었다, 46.6 %는 20 세의 신부입니다.

2011 년, 한국에서 국제 결혼 부부 이혼 14,319쌍 총, 이혼의 총수의 12.3 %를 차지하고. 이혼의 경우에는 사람이 한국 73.6 %이며, 여성의 54.3 %가 외국인입니다. 이혼 남성의 평균 연령은 여성 37.8 년 평균 46.9 년이었다. 그들의 결혼은 4.7 년 평균 지속.

2011, 부모 개국에서 온 20,312 새로 태어난 아기의 총, 모든 신생아의 4.3 %를 차지하고.

《韩国跨国婚姻高达10% 青睐中国伴侣, 时间:2012-01-13 ,韩国《 朝鲜日报》1月13日报道,韩国统计局日前公布的数据显示,韩国2011年跨国婚姻比例已经达到结婚总数的1/10。而在离婚案件中,跨国离婚所占比例超过了离婚总数1/10。》有一个想法

  1. 韩国跨国婚姻高达10% 青睐中国伴侣, 时间:2012-01-13 ,韩国《 朝鲜日报》1月13日报道,韩国统计局日前公布的数据显示,韩国2011年跨国婚姻比例已经达到结婚总数的1/10。而在离婚案件中,跨国离婚所占比例超过了离婚总数1/10。

    数据显示,2011年韩国共有326104对新人登记结婚,其中跨国婚姻有35098对,占结婚登记总数的10.8%。与2010年相比,2011年跨国婚姻数字增长了1236对。

      在这些跨国婚姻中,男方有74.6%是韩国人,9.1%中国人、6%日本人、4.3%美国人。而在女方中,33.1%是中国人,27.6%越南人、19%韩国人、5.6%菲律宾人。男方平均年龄36.5岁,40岁以上者占了47%。女方平均年龄为26.2岁,46.6%新娘都是20岁左右。   

      2011年,韩国跨国婚姻中共有14319对夫妇离婚,占离婚总数的12.3%。在这些离婚案中,男方有73.6%是韩国人,女方有54.3%是外国人。离婚男性的平均年龄为46.9岁,而女性平均为37.8岁。他们的婚姻平均持续4.7年。

      2011年共有20312名新出生婴儿的父母来自不同国家,占了所有新生儿的4.3%。

    South Korea up to 10% of the popular cross-border marriages China partner, time :2012 -01-13, South Korea, “Chosun Ilbo” reported on 13 January, South Korean Bureau of Statistics recently released data show that the proportion of international marriages in 2011 South Korea has reached a total number of married / 10. In divorce cases, the proportion of cross-border divorce divorce than the total number of 1 / 10.

    Data show that in 2011 South Korea registered a total of 326,104 pairs of married couples, including cross-border marriages have 35,098 pairs, accounting for 10.8% of the total number of marriage registration. Compared with 2010, 2011, an increase of 1236 digital cross-border marriage right.

    In these cross-border marriage, the man is a 74.6% Korean, 9.1% Chinese, Japanese, 6%, 4.3% of Americans. In the woman, 33.1% Chinese, 27.6% Vietnamese, 19% Korean, 5.6% Filipino. The average age of 36.5 years male, 40 years old accounted for 47%. The average age of the woman was 26.2 years, 46.6% are 20-year-old bride.

    In 2011, international marriages in South Korea a total of 14,319 pairs of couples divorce, accounting for 12.3% of the total number of divorces. In the divorce case, the man is a Korean 73.6%, female 54.3% are foreigners. The average age of divorced males was 46.9 years, an average of 37.8 years for women. Their marriage lasted an average of 4.7 years.

    2011, a total of 20,312 new born babies whose parents are from different countries, accounting for 4.3% of all newborns.

    한국 최대 인기 간 국경 결혼 중국 파트너, 시간의 10 % : 2012 -01-13, 한국, “조선 일보”가 1월 13일에보고, 통계의 한국 사무소는 최근 발표된 데이터는 2011 한국의 국제 결혼의 비율은 결혼의 총 개수에 도달한 것으로 보여 / 10. 이혼의 경우, 1 / 10의 총 수보다 간 국경 이혼 이혼의 비율.

    데이터는 2011 년 한국 결혼 등록 총수의 10.8 %를 차지하고, 크로스 – 국경 결혼을 포함하여 부부의 32만6천1백4쌍 총, 3만5천98쌍을 등록 것으로 나타났습니다. 2010 2011, 1236 디지털 크로스 – 국경 결혼 권리의 증가와 비교.

    이러한 간 국경 결혼에서 남자는 미국인의 4.3 %, 6 %, 일본어, 중국어 9.1 % 74.6 % 한국,이다. 여성, 중국 33.1 %, 27.6 %의 베트남어, 한국어 19%, 5.6 % 필리핀. 40 세, 남성 36.5 년의 평균 연령 47 %를 차지한다. 여자의 평균 연령은 26.2 년이었다, 46.6 %는 20 세의 신부입니다.

    2011 년, 한국에서 국제 결혼 부부 이혼 14,319쌍 총, 이혼의 총수의 12.3 %를 차지하고. 이혼의 경우에는 사람이 한국 73.6 %이며, 여성의 54.3 %가 외국인입니다. 이혼 남성의 평균 연령은 여성 37.8 년 평균 46.9 년이었다. 그들의 결혼은 4.7 년 평균 지속.

    2011, 부모 개국에서 온 20,312 새로 태어난 아기의 총, 모든 신생아의 4.3 %를 차지하고.

评论已关闭。