麦凯恩:“没有你,世界更好”

麦凯恩:“没有你,世界更好” 麦凯恩愿金正日住在“地狱温暖一角”,2011年12月19日 美国参议员约翰·麦凯恩(John McCain),周一(12月19日)表示,世界变得更美好了,因为,朝鲜领导人金正日已经死了。 麦凯恩是2008年美国共和党总统候选人,其在参选中,败给了美国现任总统奥巴马。 麦凯恩在他的个人官网上,发表声明说:“没有金正日的世界,是一个更好的地方。60多年来,在世界最独裁政权之一的统治下,朝鲜人民把自己交付给极端贫困的生活和被残酷的压迫。” 他说:“亲爱的领袖(金正日)加入了卡扎菲、本拉登、希特勒和斯大林的行列,进入了炼狱中,对此,我只能表示满意。” 英语中文(简体)阿拉伯语 McCain: “Without you, the world better.” McCain is willing to live in Kim Jong Il, “a warm corner of hell”, December 19, 2011 U.S. Senator John McCain (John McCain), Monday (December 19) said the world a better place, because the North Korean leader Kim Jong Il is dead. McCain is the Republican U.S. presidential candidate in 2008, in the election, the defeat of U.S. President Barack Obama. McCain, in his personal official website, said in a statement: “Without Kim’s world is a better place. 60 years, one of the world’s most authoritarian regime under the rule of the Korean people to their delivery to the life of extreme poverty and the brutal oppression. ” He said: “Dear Leader (Kim Jong Il) joined the Gaddafi, Osama bin Laden, the ranks of Hitler and Stalin, into purgatory, which I can only express satisfaction.” General Assembly held for the late North Korean leader Kim Jong Il silence, December 22, 2011 United Nations General Assembly on 22 December, at a regular meeting held at the Permanent Mission of the DPRK’s request, in accordance with established practice, as the death of 17 North Korean leader Kim Jong-il held a silence. 66th UN General Assembly President Nasser in silence held before, said: “The existing practice, I am sad to discharge my duty, to the late general secretary of the Workers’ Party of Korea, Democratic People’s National Defense Commission Chairman, and the Korean People’s Army Supreme Commander Kim Jong Il expressed condolences and I request the Permanent Representative of the DPRK, the DPRK government and people to convey our condolences, please allow me to request delegates to stand a minute of silence to condolences to the late North Korean leader. ” General Assembly held in silence, there are some countries of the seats, no one sat. North Korean delegation also submitted to the Security Council held silence for Kim’s request, but so far, the Council did not make arrangements for this. So far the United Nations Secretariat, nor half-mast for the death of Kim Jong Il. It is understood that the United Nations protocol department still can be considered on whether Kim Jong Il the Korean head of state is the problem, communicate with the DPRK. 联大为已故朝鲜领导人金正日举行默哀,2011年12月22日 联合国大会,12月22日,在举行例行会议之前,在朝鲜常驻联合国代表团的请求下,依照惯例,为17日去世的朝鲜领导人金正日举行了默哀仪式。 66届联大主席纳赛尔在举行默哀前说:“按照现行的做法,我很悲哀地履行我的义务,向已故的朝鲜劳动党总书记、朝鲜民主主义人民共和国国防委员会主席,以及朝鲜人民军最高司令官金正日表示哀悼。我请求朝鲜民主主义人民共和国常驻联合国代表,向朝鲜民主主义人民共和国的政府和人民,转达我们的悼念。请允许我请求各国代表起立,默哀一分钟,向已故的朝鲜领导人表示哀悼。” 联大举行默哀时,有一些国家的席位,并没有人就坐。 朝鲜代表团向安理会同时递交了为金正日举行默哀仪式的请求,但到目前为止,安理会并未为此做出安排。 联合国秘书处到目前为止,也没有为金正日去世下半旗。据了解,联合国的礼宾部门仍在就金正日是否可以被认为是朝鲜的国家元首这一问题,同朝方进行沟通。

《麦凯恩:“没有你,世界更好”》有2个想法

  1. Help our efforts in 2012 Gary Edson 于 2011年12月22日 23:38 (星期四) 发给 George Chen。完整信息
    发件人:Gary Edson< enews@clintonbushhaitifund.org>;(由 bgdeu2pruqncbgiavqfvvfeoawie@bounce.bluestatedigital.com 代发, 帮助)时 间:2011年12月22日 23:38 (星期四)
    收件人:George Chen;抄送人:(无)
    备 注:编辑删除保 存取 消

    George Chen, did you get a chance to read Tim’s email about our progress in Haiti?

    The Clinton Bush Haiti Fund works with quality partners — especially Haitian partners — to make our donor dollars work even harder. To date, we have used our $33.6M committed to leverage an additional $110M. That money goes to support the people of Haiti, funding resources on the ground that are rebuilding lives and promoting economic opportunity.

    The support we are providing to innovative organizations makes a real difference in Haiti. That’s why we cannot stop here, and we cannot stop now.

    Make your first tax-deductible donation to the Clinton Bush Haiti Fund so we can continue helping Haitians find and keep jobs, learn new skills, and build a better Haiti:

    http://clintonbushhaitifund.org/donate-to-cbhf

    We’ve laid out the important work we are doing: Creating and sustaining jobs, 11,000 and counting; supporting small businesses in critical industries, from construction to agriculture; and providing the training and experience needed to build a sustainable economy.

    Now we need your support to continue our work.

    With 2011 winding down, now is a perfect time to invest in the work we are doing. Your donation goes directly to the critical needs in Haiti: micro-financing institutions, small and medium sized enterprises, and training and workforce development.

    Help us carry the successes we’ve seen in Haiti into 2012. Make your first tax-deductible donation to the Clinton Bush Haiti Fund today:

    http://clintonbushhaitifund.org/donate-to-cbhf

    Wé jodi-a, men sonje denmen — Live today, but think about tomorrow.

    Gratefully,

    Gary Edson
    Chief Executive Officer
    Clinton Bush Haiti Fund

    ——————————————————————————–

    This email was sent to george13901623260@163.com

    To unsubscribe, go to: http://clintonbushhaitifund.org/unsubscribe

  2. 麦凯恩:“没有你,世界更好”
    麦凯恩愿金正日住在“地狱温暖一角”,2011年12月19日
    美国参议员约翰·麦凯恩(John McCain),周一(12月19日)表示,世界变得更美好了,因为,朝鲜领导人金正日已经死了。
    麦凯恩是2008年美国共和党总统候选人,其在参选中,败给了美国现任总统奥巴马。
    麦凯恩在他的个人官网上,发表声明说:“没有金正日的世界,是一个更好的地方。60多年来,在世界最独裁政权之一的统治下,朝鲜人民把自己交付给极端贫困的生活和被残酷的压迫。”
    他说:“亲爱的领袖(金正日)加入了卡扎菲、本拉登、希特勒和斯大林的行列,进入了炼狱中,对此,我只能表示满意。”

    英语中文(简体)阿拉伯语
    McCain: “Without you, the world better.”
    McCain is willing to live in Kim Jong Il, “a warm corner of hell”, December 19, 2011
    U.S. Senator John McCain (John McCain), Monday (December 19) said the world a better place, because the North Korean leader Kim Jong Il is dead.
    McCain is the Republican U.S. presidential candidate in 2008, in the election, the defeat of U.S. President Barack Obama.
    McCain, in his personal official website, said in a statement: “Without Kim’s world is a better place. 60 years, one of the world’s most authoritarian regime under the rule of the Korean people to their delivery to the life of extreme poverty and the brutal oppression. ”
    He said: “Dear Leader (Kim Jong Il) joined the Gaddafi, Osama bin Laden, the ranks of Hitler and Stalin, into purgatory, which I can only express satisfaction.”

    General Assembly held for the late North Korean leader Kim Jong Il silence, December 22, 2011
    United Nations General Assembly on 22 December, at a regular meeting held at the Permanent Mission of the DPRK’s request, in accordance with established practice, as the death of 17 North Korean leader Kim Jong-il held a silence.
    66th UN General Assembly President Nasser in silence held before, said: “The existing practice, I am sad to discharge my duty, to the late general secretary of the Workers’ Party of Korea, Democratic People’s National Defense Commission Chairman, and the Korean People’s Army Supreme Commander Kim Jong Il expressed condolences and I request the Permanent Representative of the DPRK, the DPRK government and people to convey our condolences, please allow me to request delegates to stand a minute of silence to condolences to the late North Korean leader. ”
    General Assembly held in silence, there are some countries of the seats, no one sat.
    North Korean delegation also submitted to the Security Council held silence for Kim’s request, but so far, the Council did not make arrangements for this.
    So far the United Nations Secretariat, nor half-mast for the death of Kim Jong Il. It is understood that the United Nations protocol department still can be considered on whether Kim Jong Il the Korean head of state is the problem, communicate with the DPRK.

    联大为已故朝鲜领导人金正日举行默哀,2011年12月22日
    联合国大会,12月22日,在举行例行会议之前,在朝鲜常驻联合国代表团的请求下,依照惯例,为17日去世的朝鲜领导人金正日举行了默哀仪式。
    66届联大主席纳赛尔在举行默哀前说:“按照现行的做法,我很悲哀地履行我的义务,向已故的朝鲜劳动党总书记、朝鲜民主主义人民共和国国防委员会主席,以及朝鲜人民军最高司令官金正日表示哀悼。我请求朝鲜民主主义人民共和国常驻联合国代表,向朝鲜民主主义人民共和国的政府和人民,转达我们的悼念。请允许我请求各国代表起立,默哀一分钟,向已故的朝鲜领导人表示哀悼。”
    联大举行默哀时,有一些国家的席位,并没有人就坐。
    朝鲜代表团向安理会同时递交了为金正日举行默哀仪式的请求,但到目前为止,安理会并未为此做出安排。
    联合国秘书处到目前为止,也没有为金正日去世下半旗。据了解,联合国的礼宾部门仍在就金正日是否可以被认为是朝鲜的国家元首这一问题,同朝方进行沟通。

评论已关闭。