What happened at National Conference (我們的工黨全國大會上發生了什麼事) Julia Gillard 於2011年12月09日14:58 (星期五) 發給…等1 人。完整信息 發件人:Julia Gillard(朱莉婭吉拉德)< laborconnect@australianlabor.com.au >;(由7795bd8.a26848.1787026431.1@mbounces.com 代發, 幫助) 時 間:2011年12月09日 14:58 (星期五) 收件人:chensihong1961@126.com;抄送人:(無) 備註:編輯刪除保存取消 View Online sihong, National Conference There’s always a good feeling when the Labor family gets together.(SiHong,澳大利亞工黨全國大會黨員們聚在一起,總有一個良好的感覺). I’ve been going to conference for years now and it’s still exciting to catch up with old friends, listen to the debates rage and watch as we set a direction for the country. (我多次參加這個全國大會多年,真是令人興奮,老朋友們在一起,仍然如此,討論,辯論,都是為了澳大利亞國家的發展方向).The decisions made at this year’s conference are historic, they’ll change Australia for the better. (在今年的會議上,做出具有歷史性的決定,使得澳大利亞向著好的方向前進).We endorsed the National Disability Insurance Scheme. Like Medicare and compulsory superannuation, it’s a defining Labor reform. The Scheme will ensure that Australians with disabilities and their carers finally receive the support they’ve been denied for too long. The Party platform now supports marriage equality. We agreed there will be a conscience vote so that honestly held values and beliefs on both sides of this debate can be expressed. We agreed to sell uranium to India – the world’s largest democracy and a great economic power. This will broaden our markets and create jobs for Australians. We’ll ensure we do this safely and meet all our treaty obligations to prevent proliferation. The debate about asylum seekers rages across our country, as well as in our Party. (我們贊同澳大利亞國家傷殘保險計劃。如,醫療保險和強制退休金,這是工黨的一個決定性的建設。該計劃將確保殘疾人,澳大利亞人和他們,都受到照顧,終於收到,他們已經太久的需要支持。現在,黨綱支持婚姻平等。我們同意,將投出善心的一票,使誠實的價值觀,信念,在這場討論中,雙方可以表示。我們同意向印度出售鈾– 世界上最大的民主和經濟大國-印度。這將擴大我們的市場,並為澳大利亞人創造就業機會。我們將確保我們這樣做,是安全的,和滿足我們所有條約規定的義務,以防止擴散。關於在我們國家的尋求庇護者,激烈的辯論,以及在我們的黨。).Conference endorsed a policy that is firm but fair – an increased intake of refugees on humanitarian grounds as part of a regional solution involving off-shore processing. Under the theme of Jobs , Growth and Fairness we renewed our commitment to keeping the economy and budget strong, implementing the National Health Agreement and endorsed record funding for schools with a national curriculum. And, of course, we made some big decisions about party reform – making changes to give you a bigger say in the Party. Nobody holds a National Conference like the ALP – the other political parties don’t even come close. With social media and online engagement we were able to take it to the next level, with a record 5,000 people participating in the live web chat during the conference.(通過政策,堅定的,公平的– 人道主義,難民,理由,澳大利亞作為一個區域,涉及離岸處理,以解決方案的一部分的,進入量增加。就業,增長和公平的主題下,我們重申我們的承諾,以保持經濟和預算強大,貫徹落實國家衛生協定,並贊同對國家課程的學校,需要的資金。當然,我們提出了關於黨的改革的一些重大決策– 變化,給你更大的發言權,在工黨。沒有人擁有像工黨全國大會類同– 其他政黨黨員,甚至不能接近黨的核心。隨著社會的媒體和網絡的參與,我們能夠把它帶到一個新的水平,與創紀錄的5000人,線上,面對面,都在參加會議,期間,也在實時網絡聊天。) On a personal note, I was honoured on behalf of the ALP to present a condolence book to young members of our sister party in Norway following the tragedy earlier this year. This week I hope that all Party members are feeling a new energy and commitment to our movement.(就個人而言,我很榮幸能代表工黨,提出一個弔唁簿上,我們弔唁在挪威的悲劇上,今年早些時候,姊妹黨的年輕成員,這個星期,我希望所有的黨員,都感覺新能量,和承諾我們的活動) . Julia Gillard(朱莉婭吉拉德) Prime Minister(總理) PS: Thanks for all your hard work this year. I’m looking forward to working with you in 2012. (朱莉婭吉拉德(朱莉婭吉拉德)首相(總理) (PS:感謝你們的辛勤工作,今年,我期待著與您的合作,在2012年). This email was sent by G. Wright, Australian Labor, 5/9 Sydney Avenue, Barton ACT to chensihong1961@126.com Edit my Profile | Unsubscribe (G.懷特,澳大利亞工黨發送了這封電子郵件。 5 / 9悉尼大街,巴頓ACT chensihong1961@126.com 編輯個人資料|取消訂閱) What happened at National Conference (我们的工党全国大会上发生了什么事) Julia Gillard 于 2011年12月09日 14:58 (星期五) 发给 …等 1 人。完整信息 发件人:Julia Gillard(朱莉婭 吉拉德)< laborconnect@australianlabor.com.au >;(由 7795bd8.a26848.1787026431.1@mbounces.com 代发, 帮助) 时 间:2011年12月09日 14:58 (星期五) 收件人:chensihong1961@126.com;抄送人:(无) 备 注:编辑删除保 存取 消 View Online sihong, National Conference There’s always a good feeling when the Labor family gets together.(SiHong,澳大利亚工党全国大会党员们聚在一起,总有一个良好的感觉). I’ve been going to conference for years now and it’s still exciting to catch up with old friends, listen to the debates rage and watch as we set a direction for the country. (我多次参加这个全国大会多年,真是令人兴奋,老朋友们在一起,仍然如此,讨论,辩论,都是为了澳大利亚国家的发展方向).The decisions made at this year’s conference are historic, they’ll change Australia for the better. (在今年的会议上,做出具有历史性的决定,使得澳大利亚向着好的方向前进).We endorsed the National Disability Insurance Scheme. Like Medicare and compulsory superannuation, it’s a defining Labor reform. The Scheme will ensure that Australians with disabilities and their carers finally receive the support they’ve been denied for too long. The Party platform now supports marriage equality. We agreed there will be a conscience vote so that honestly held values and beliefs on both sides of this debate can be expressed. We agreed to sell uranium to India – the world’s largest democracy and a great economic power. This will broaden our markets and create jobs for Australians. We’ll ensure we do this safely and meet all our treaty obligations to prevent proliferation. The debate about asylum seekers rages across our country, as well as in our Party. (我们赞同澳大利亚国家伤残保险计划。如,医疗保险和强制退休金,这是工党的一个决定性的建设。该计划将确保残疾人,澳大利亚人和他们,都受到照顾,终于收到,他们已经太久的需要支持。现在,党纲支持婚姻平等。我们同意,将投出善心的一票,使诚实的价值观,信念,在这场讨论中,双方可以表示。我们同意向印度出售铀 – 世界上最大的民主和经济大国-印度。这将扩大我们的市场,并为澳大利亚人创造就业机会。我们将确保我们这样做,是安全的,和满足我们所有条约规定的义务,以防止扩散。关于在我们国家的寻求庇护者,激烈的辩论,以及在我们的党。).Conference endorsed a policy that is firm but fair – an increased intake of refugees on humanitarian grounds as part of a regional solution involving off-shore processing. Under the theme of Jobs, Growth and Fairness we renewed our commitment to keeping the economy and budget strong, implementing the National Health Agreement and endorsed record funding for schools with a national curriculum. And, of course, we made some big decisions about party reform – making changes to give you a bigger say in the Party. Nobody holds a National Conference like the ALP – the other political parties don’t even come close. With social media and online engagement we were able to take it to the next level, with a record 5,000 people participating in the live web chat during the conference.(通过政策,坚定的,公平的 – 人道主义,难民,理由,澳大利亚作为一个区域,涉及离岸处理,以解决方案的一部分的,进入量增加。就业,增长和公平的主题下,我们重申我们的承诺,以保持经济和预算强大,贯彻落实国家卫生协定,并赞同对国家课程的学校,需要的资金。当然,我们提出了关于党的改革的一些重大决策 – 变化,给你更大的发言权,在工党。没有人拥有像工党全国大会类同 – 其他政党党员,甚至不能接近党的核心。随着社会的媒体和网络的参与,我们能够把它带到一个新的水平,与创纪录的5000人,线上,面对面,都在参加会议,期间,也在实时网络聊天。) On a personal note, I was honoured on behalf of the ALP to present a condolence book to young members of our sister party in Norway following the tragedy earlier this year. This week I hope that all Party members are feeling a new energy and commitment to our movement.(就个人而言,我很荣幸能代表工党,提出一个吊唁簿上,我们吊唁在挪威的悲剧上,今年早些时候,姊妹党的年轻成员,这个星期,我希望所有的党员,都感觉新能量,和承诺我们的活动) . Julia Gillard(朱莉婭 吉拉德) Prime Minister(總理) PS: Thanks for all your hard work this year. I’m looking forward to working with you in 2012. (朱莉娅吉拉德(朱莉娅 吉拉德)首相(总理) (PS:感谢你们的辛勤工作,今年,我期待着与您的合作,在2012年). This email was sent by G. Wright, Australian Labor, 5/9 Sydney Avenue, Barton ACT to chensihong1961@126.com Edit my Profile | Unsubscribe (G.怀特,澳大利亚工党发送了这封电子邮件。 5 / 9悉尼大街,巴顿ACT chensihong1961@126.com 编辑个人资料|取消订阅)
《What happened at National Conference (我們的工黨全國大會上發生了什麼事)》有一个想法
评论已关闭。
What happened at National Conference (我們的工黨全國大會上發生了什麼事)
Julia Gillard 於2011年12月09日14:58 (星期五) 發給…等1 人。完整信息
發件人:Julia Gillard(朱莉婭吉拉德)< laborconnect@australianlabor.com.au >;(由7795bd8.a26848.1787026431.1@mbounces.com 代發, 幫助)
時 間:2011年12月09日 14:58 (星期五)
收件人:chensihong1961@126.com;抄送人:(無) 備註:編輯刪除保存取消
View Online
sihong, National Conference There’s always a good feeling when the Labor family gets together.(SiHong,澳大利亞工黨全國大會黨員們聚在一起,總有一個良好的感覺). I’ve been going to conference for years now and it’s still exciting to catch up with old friends, listen to the debates rage and watch as we set a direction for the country. (我多次參加這個全國大會多年,真是令人興奮,老朋友們在一起,仍然如此,討論,辯論,都是為了澳大利亞國家的發展方向).The decisions made at this year’s conference are historic, they’ll change Australia for the better. (在今年的會議上,做出具有歷史性的決定,使得澳大利亞向著好的方向前進).We endorsed the National Disability Insurance Scheme. Like Medicare and compulsory superannuation, it’s a defining Labor reform. The Scheme will ensure that Australians with disabilities and their carers finally receive the support they’ve been denied for too long. The Party platform now supports marriage equality. We agreed there will be a conscience vote so that honestly held values and beliefs on both sides of this debate can be expressed. We agreed to sell uranium to India – the world’s largest democracy and a great economic power. This will broaden our markets and create jobs for Australians. We’ll ensure we do this safely and meet all our treaty obligations to prevent proliferation. The debate about asylum seekers rages across our country, as well as in our Party. (我們贊同澳大利亞國家傷殘保險計劃。如,醫療保險和強制退休金,這是工黨的一個決定性的建設。該計劃將確保殘疾人,澳大利亞人和他們,都受到照顧,終於收到,他們已經太久的需要支持。現在,黨綱支持婚姻平等。我們同意,將投出善心的一票,使誠實的價值觀,信念,在這場討論中,雙方可以表示。我們同意向印度出售鈾– 世界上最大的民主和經濟大國-印度。這將擴大我們的市場,並為澳大利亞人創造就業機會。我們將確保我們這樣做,是安全的,和滿足我們所有條約規定的義務,以防止擴散。關於在我們國家的尋求庇護者,激烈的辯論,以及在我們的黨。).Conference endorsed a policy that is firm but fair – an increased intake of refugees on humanitarian grounds as part of a regional solution involving off-shore processing. Under the theme of Jobs , Growth and Fairness we renewed our commitment to keeping the economy and budget strong, implementing the National Health Agreement and endorsed record funding for schools with a national curriculum. And, of course, we made some big decisions about party reform – making changes to give you a bigger say in the Party. Nobody holds a National Conference like the ALP – the other political parties don’t even come close. With social media and online engagement we were able to take it to the next level, with a record 5,000 people participating in the live web chat during the conference.(通過政策,堅定的,公平的– 人道主義,難民,理由,澳大利亞作為一個區域,涉及離岸處理,以解決方案的一部分的,進入量增加。就業,增長和公平的主題下,我們重申我們的承諾,以保持經濟和預算強大,貫徹落實國家衛生協定,並贊同對國家課程的學校,需要的資金。當然,我們提出了關於黨的改革的一些重大決策– 變化,給你更大的發言權,在工黨。沒有人擁有像工黨全國大會類同– 其他政黨黨員,甚至不能接近黨的核心。隨著社會的媒體和網絡的參與,我們能夠把它帶到一個新的水平,與創紀錄的5000人,線上,面對面,都在參加會議,期間,也在實時網絡聊天。) On a personal note, I was honoured on behalf of the ALP to present a condolence book to young members of our sister party in Norway following the tragedy earlier this year. This week I hope that all Party members are feeling a new energy and commitment to our movement.(就個人而言,我很榮幸能代表工黨,提出一個弔唁簿上,我們弔唁在挪威的悲劇上,今年早些時候,姊妹黨的年輕成員,這個星期,我希望所有的黨員,都感覺新能量,和承諾我們的活動) .
Julia Gillard(朱莉婭吉拉德) Prime Minister(總理)
PS: Thanks for all your hard work this year. I’m looking forward to working with you in 2012. (朱莉婭吉拉德(朱莉婭吉拉德)首相(總理)
(PS:感謝你們的辛勤工作,今年,我期待著與您的合作,在2012年).
This email was sent by G. Wright, Australian Labor, 5/9 Sydney Avenue, Barton ACT to chensihong1961@126.com Edit my Profile | Unsubscribe (G.懷特,澳大利亞工黨發送了這封電子郵件。 5 / 9悉尼大街,巴頓ACT chensihong1961@126.com 編輯個人資料|取消訂閱)
What happened at National Conference (我们的工党全国大会上发生了什么事)
Julia Gillard 于 2011年12月09日 14:58 (星期五) 发给 …等 1 人。完整信息
发件人:Julia Gillard(朱莉婭 吉拉德)< laborconnect@australianlabor.com.au >;(由 7795bd8.a26848.1787026431.1@mbounces.com 代发, 帮助)
时 间:2011年12月09日 14:58 (星期五)
收件人:chensihong1961@126.com;抄送人:(无) 备 注:编辑删除保 存取 消
View Online
sihong, National Conference There’s always a good feeling when the Labor family gets together.(SiHong,澳大利亚工党全国大会党员们聚在一起,总有一个良好的感觉). I’ve been going to conference for years now and it’s still exciting to catch up with old friends, listen to the debates rage and watch as we set a direction for the country. (我多次参加这个全国大会多年,真是令人兴奋,老朋友们在一起,仍然如此,讨论,辩论,都是为了澳大利亚国家的发展方向).The decisions made at this year’s conference are historic, they’ll change Australia for the better. (在今年的会议上,做出具有历史性的决定,使得澳大利亚向着好的方向前进).We endorsed the National Disability Insurance Scheme. Like Medicare and compulsory superannuation, it’s a defining Labor reform. The Scheme will ensure that Australians with disabilities and their carers finally receive the support they’ve been denied for too long. The Party platform now supports marriage equality. We agreed there will be a conscience vote so that honestly held values and beliefs on both sides of this debate can be expressed. We agreed to sell uranium to India – the world’s largest democracy and a great economic power. This will broaden our markets and create jobs for Australians. We’ll ensure we do this safely and meet all our treaty obligations to prevent proliferation. The debate about asylum seekers rages across our country, as well as in our Party. (我们赞同澳大利亚国家伤残保险计划。如,医疗保险和强制退休金,这是工党的一个决定性的建设。该计划将确保残疾人,澳大利亚人和他们,都受到照顾,终于收到,他们已经太久的需要支持。现在,党纲支持婚姻平等。我们同意,将投出善心的一票,使诚实的价值观,信念,在这场讨论中,双方可以表示。我们同意向印度出售铀 – 世界上最大的民主和经济大国-印度。这将扩大我们的市场,并为澳大利亚人创造就业机会。我们将确保我们这样做,是安全的,和满足我们所有条约规定的义务,以防止扩散。关于在我们国家的寻求庇护者,激烈的辩论,以及在我们的党。).Conference endorsed a policy that is firm but fair – an increased intake of refugees on humanitarian grounds as part of a regional solution involving off-shore processing. Under the theme of Jobs, Growth and Fairness we renewed our commitment to keeping the economy and budget strong, implementing the National Health Agreement and endorsed record funding for schools with a national curriculum. And, of course, we made some big decisions about party reform – making changes to give you a bigger say in the Party. Nobody holds a National Conference like the ALP – the other political parties don’t even come close. With social media and online engagement we were able to take it to the next level, with a record 5,000 people participating in the live web chat during the conference.(通过政策,坚定的,公平的 – 人道主义,难民,理由,澳大利亚作为一个区域,涉及离岸处理,以解决方案的一部分的,进入量增加。就业,增长和公平的主题下,我们重申我们的承诺,以保持经济和预算强大,贯彻落实国家卫生协定,并赞同对国家课程的学校,需要的资金。当然,我们提出了关于党的改革的一些重大决策 – 变化,给你更大的发言权,在工党。没有人拥有像工党全国大会类同 – 其他政党党员,甚至不能接近党的核心。随着社会的媒体和网络的参与,我们能够把它带到一个新的水平,与创纪录的5000人,线上,面对面,都在参加会议,期间,也在实时网络聊天。) On a personal note, I was honoured on behalf of the ALP to present a condolence book to young members of our sister party in Norway following the tragedy earlier this year. This week I hope that all Party members are feeling a new energy and commitment to our movement.(就个人而言,我很荣幸能代表工党,提出一个吊唁簿上,我们吊唁在挪威的悲剧上,今年早些时候,姊妹党的年轻成员,这个星期,我希望所有的党员,都感觉新能量,和承诺我们的活动) .
Julia Gillard(朱莉婭 吉拉德) Prime Minister(總理)
PS: Thanks for all your hard work this year. I’m looking forward to working with you in 2012. (朱莉娅吉拉德(朱莉娅 吉拉德)首相(总理)
(PS:感谢你们的辛勤工作,今年,我期待着与您的合作,在2012年).
This email was sent by G. Wright, Australian Labor, 5/9 Sydney Avenue, Barton ACT to chensihong1961@126.com Edit my Profile | Unsubscribe (G.怀特,澳大利亚工党发送了这封电子邮件。 5 / 9悉尼大街,巴顿ACT chensihong1961@126.com 编辑个人资料|取消订阅)
http://www.billionairesdesire.com/?p=2988