WTO总干事:中国为推动世界贸易发展作出巨大贡献,2011年12月07日

WTO总干事:中国为推动世界贸易发展作出巨大贡献,2011年12月07日
中国为推动世界贸易发展作出了巨大贡献     —世界贸易组织总干事帕斯卡尔·拉米
WTO Director-General: China to promote the development of world trade make a significant contribution, December 7, 2011
China to promote the development of world trade — to make a great contribution to the World Trade Organization Director General Pascal Lamy
World Trade Organization (WTO) Director-General Pascal Lamy said China’s accession to WTO, the WTO is a milestone event in history, 10 years after joining the WTO, to show in people’s eyes, is the tremendous growth of China’s economy, continued years of astonishing economic growth, all of these impressive results, will always load the Chinese history. Lamy praised the Road, China’s accession to the WTO, China and the world is a typical case of win-win situation.

China’s accession to the WTO, has 10 years, Director-General assessment of China’s integration into the world economy and global trade process, the effort and play a role; of China and the world economy, the impact of
Lamy: China’s accession to WTO, both for China itself, or the World Trade Organization, and the other members of the organization belongs to more than 150, are a big deal, is of particular significance. First, the accession to WTO, China is marking 20 years after the implementation of reform and opening policy, laid a more solid foundation. 10% of domestic annual economic growth rate, making China, ranking the world’s largest commodity producer and second largest economy. China is the world offer different types of consumers can afford, for the full choice of quality goods; ensure that the Chinese themselves have enough material basis, the domestic than 400 million people, in such a short period of history, to poverty, This is the history of mankind, a very remarkable achievement, is simply a miracle. Second, China to promote world trade to flourish, made a great contribution. China’s accession to the WTO before the trade volume, accounting for only 4% of world trade; 2009, China’s exports of goods in the world ranking for the first time, ranked top; 2010, once again, won the first; year, volume of exports of goods, accounting for 10.4 percent of the global total, and in 2009 an increase of 31%; China’s export growth, imports of goods, but also for rapid growth in 2010, ranking China’s imports of goods trade, and continued to maintain second place, imports of goods, from the prior year’s 8% share of world total, up to 9.1%, imports up 39%, faster than the export growth rate over the same period. Third, the goods from other WTO members, to enter the Chinese market, opened the door. As China’s rapid economic and healthy development, years later, people can be used for discretionary economic ability to pay, access to rapid increase in the current world, such as the United States, Australia, Brazil, Argentina, Japan, Korea and other developed WTO members, and developing members of the commodity, have poured into China’s huge domestic market, there are signs that Chinese demand for imports of goods, the trend will be further boosted. Therefore, China’s accession to the WTO, the multilateral trading system, a very important historic event, since China’s accession, making the WTO itself, and more to show, with global trade features the World Trade Organization.

Look at China in the WTO stage role; especially for China to make a concrete contribution to world trade; economies benefit from
Lamy: China’s WTO accession, has been organized within the framework of the WTO, involving all trade activities, the most active participants and members of the most constructive achievements, mainly in the following aspects: First, the WTO and the most developed developed members, the full liberalization of the market, to provide them with all kinds of merchandise export opportunities.
As I have pointed out, joining the WTO, the Chinese economy achieve rapid growth, but also to other WTO members, has created more opportunities to enter the Chinese market. Within the WTO, according to statistics, from 2001 to 2010, China imported from various countries around the world total value of goods, up $ 7.45 trillion, the highest average annual growth rate of 20% of the record. In the meantime, the U.S. total goods exports to China, an increase of 400%. China’s huge domestic market for the developed economies has created export opportunities; for the world’s most developed economies (LDCs) to provide export opportunities for many commodities. Especially since 2008, China has three consecutive years, the most developed countries of the world’s largest export market.
Second, China slashed tariffs, particularly for imports of agricultural products and manufacturing. China’s accession to the WTO, its commitments, the import tariffs on agricultural products and manufactured goods, making a great concession, slashed import tariffs, making the present, China implemented the tariff rate, generally lower than other developing WTO members standards; making trade relations with China, WTO members have clearly recognized that trade with China can be expected according to WTO trade rules, and become completely transparent.
Third, investors are convinced the Chinese government’s commitment and action, so that the growing scale of investment in China. China’s accession to the WTO, positive exposure to the global trading system rules and guidelines, and take practical action, won convince international investors, so that the scale of foreign direct investment in China, growing.
Fourth, China’s success stories, many WTO members are to follow. The successful experience of China’s WTO accession, for other developing WTO members, is a model to follow, especially for is located in the Asia-Pacific, Africa, Latin America countries, not only to learn the success stories, and they still direct the opening of China market beneficiaries.
China’s accession to the WTO process, has made extensive commitments, 10 years, members of the WTO trade policy toward China, there have been three comprehensive review, the Director General, commented
Lamy: the WTO framework, despite China in some areas, there remains room for improvement and continue to work, but since China’s accession to WTO, the WTO and all the members, has undertaken a full range of obligations, the Chinese government expressed commitment is serious, made an exceptional effort to work very well. Therefore, China points obtained in this respect than any other WTO members are high that China in many areas, as other WTO members, set a good example. Specific performance, in the following aspects: First, a substantial reduction in tariffs. Since China’s accession to the WTO, from 15.3% of the average import tariffs, reduced to 9.5% in 2010. In addition, China also in other areas to work on abolishing non-tariff trade barriers and opening up of foreign-round service. Second, modify the legislation to promote the open. To ensure that the deep economic reforms, and in accordance with WTO commitments, China has a large range of domestic trade laws and regulations, modified, published, and has published a series designed to further promote the opening up of new trade laws and regulations. Third, the economy more open, more able to accelerate the promotion of comprehensive national strength. China’s accession to the WTO history 10 years of reform and opening up, enough to show that when a country’s economic open door policy, this country’s comprehensive national strength, it will be rapidly increasing. China, the reform and opening up policy, more than 150 by the other WTO economies highly praised at the same time, China itself, but also more confident, vibrant continue along the road of reform and opening up forward.
China’s further integration into the global economy and participate in the multilateral trading system have expectations; especially participation in the Doha Round negotiations, that the areas in which China can continue to play a role
Lamy: China today has become the world’s largest exporter and second largest importer, with 10 years ago, China in the global multilateral trading system, played an active role, has been quite different, it is becoming increasingly important. In my opinion, in the following aspects, China to play a greater influence to be:
First, China needs to be in the Doha Round negotiations to play a more important role. At present, the process of the Doha Round negotiations, without China’s participation, there would be no substantive progress. Therefore, in order to promote progress in the Doha Round negotiations, China should be more involved in the negotiations, more open markets outside its own initiative, in which play a major leadership role, particularly in the development of a new 21st century global multilateral trade regulations, play a more active the role. Today’s economic challenges require new global solutions, China’s leading role throughout the process, is essential. China to play a more leading role to play initiative, I expect.
Second, efforts to increase the opening up public procurement markets. It is noteworthy that China is currently negotiating accession to the WTO members voluntarily signed the “Agreement on Government Procurement” (GPA), which means that, by the Chinese government managed to join the multilateral agreement, to help Chinese enterprises, greater access to sign economic agreement body of the market, but also shows the Chinese central government and local government-owned investment projects, are willing to open to outside competitors will. The move will enable the Chinese government procurement, become more open, more transparent, more competitive. This also means that China is willing to greater implementation of its open-door policy, but also will benefit China’s domestic reform policies.
 Third, continue to increase domestic reforms, promotion of domestic demand to promote balanced economic development. On the whole, China’s economy has been a very great leap forward, but just as each WTO members, some areas still to be further improved through reform. For example, many WTO members generally agreed that China’s rapid economic development in the past, rely mainly on the manufacturing and export trade to drive, to achieve a more balanced external economic development, China should also continue to increase domestic consumption. This would mean that continue to increase the domestic series of reform initiatives, which include education, research and innovation activities, which are more investment.

English, English, automatic translation by Google; Google English; Google in English
From:
http://www.billionairesParty.com
http://www.billionairesGroup.com
http://www.billionairesdesire.com
http://www.helicoptersbuyers.com
Commonwealth Marketing Group, Inc. helicopter Chairman of the Board: Mr.George Chen = Mr.Geoorge S. Chen:
1779642876@qq.com;
george13901623260@163.com;
chensihong1961@126.com;
QQ: 1779642876
I own only accept mobile phone text messages (0086-13901623260);
All my business partner, please contact with me every mail; potential purchase of European and American helicopter makers, you must issue a certificate of bank credit; if the buyer does not RMB 3,999,999 or more large certificates of deposit, please do not disturb, thank you
European and American brands helicopter purchase, please fill in a form: name, budget, business cards, unit address, phone number, box number, QQ number, purpose, location, flight kilometers requirements, whether private helicopter driving license …
世界贸易组织(WTO)总干事帕斯卡尔·拉米表示,中国加入WTO,是世贸组织历史上的一个里程碑事件,加入世贸组织10年后,展现在人们眼前的,是中国经济的巨大增长、持续多年惊人的经济发展速度等,所有这些傲人业绩,都将永远载入中国史册。拉米赞扬道,中国加入世贸组织,是中国和世界共赢的典型案例。

中国加入世贸组织,已10年,总干事评估中国在融入世界经济与全球贸易过程中,作出的努力与发挥的作用;对中国和世界经济,产生的影响
拉米:中国加入WTO,无论对于中国自身,还是对世界贸易组织,以及该组织所属150多个其他成员,都是一件了不起的大事,意义特别重大。首先,加入WTO,标志着中国为此前20年实施的改革开放政策,奠定了更加坚实的基础。以国内年均10%持续增长的经济速度,使得中国,跃居为全球最大商品生产国和第二大经济体。中国为世界各国提供了不同类型消费者负担得起、可供充分选择的优质商品;保证了中国自身具有足够的物质基础,使得国内4亿多人口,在如此短暂的历史时段内,得以脱贫,这是人类历史上,非常了不起的成就,简直是个奇迹。其次,中国为推动世界贸易蓬勃发展,作出了巨大贡献。中国加入世贸组织前的贸易总量,仅占全球贸易量的4%;2009年,中国在世界货物贸易出口排行榜上,首次,跃居榜首;2010年,再次,蝉联第一;当年,出口货物量,占全球总量的10.4%,与2009年同比,增长31%;中国在出口增长的同时,货物进口,也获得快速增长,2010年,中国在货物进口贸易排行榜上,连续保持位居第二,货物进口量,从上年所占世界总量的8%,攀升至9.1%,进口总量同比增长39%,快于同期出口增长率。第三,为WTO其他成员的商品,进入中国市场,敞开了大门。由于中国经济快速,健康发展,多年后,国民可用于自由支配的经济支付能力,获得快速提高,目前,世界上,诸如美国、澳大利亚、巴西、阿根廷、日本、韩国等WTO的其他发达成员,与发展中成员的商品,均已大量进入中国巨大的国内市场,种种迹象显示,中国商品进口需求趋势,将获得进一步提振。因此,中国加入WTO,是世界多边贸易体系中,非常重要的历史性事件,由于中国的加入,使得WTO本身,更加展现出,具有全球性贸易特征的世界贸易组织。

看待中国在WTO舞台所扮演的角色;特别是中国在为世界贸易作出了具体贡献;经济体从中获益
拉米:中国加入世贸组织以来,一直是WTO组织框架内,涉及的所有贸易活动,最为积极的参与者和最有建设性成就的成员,主要表现在以下诸方面:一,向WTO发达与最不发达成员,全面开放市场,为他们提供了各类商品的出口机遇。
正像我刚才所指出的那样,加入世贸组织,使中国经济获得快速增长的同时,也给WTO其他成员,创造了进入中国市场的更多机遇。据WTO内部统计数据显示,自2001年,到2010年间,中国从全球各国进口的各类商品总价值,达7.45万亿美元,创下年均增长率20%的纪录。在此期间,美国向中国出口的商品总额,增长了400%。中国巨大的国内市场,为发达经济体创造了出口机遇;为世界上最不发达经济体(LDCs)提供了众多商品的出口机会。特别是2008年以来,中国已连续3年,成为最不发达国家的全球最大出口市场。
二,中国大幅度削减关税,尤其针对进口农产品和制造业。中国加入世贸组织后,遵守承诺,在进口农产品与制造业商品关税方面,作出很大让步,大幅度削减了进口关税,使得目前,中国所实施的关税幅度,普遍低于WTO其他发展中成员的标准;从而使得与中国有贸易关系的世贸成员,都明确认识到,与中国的贸易往来,可依据WTO贸易规则预期,而且,变得完全透明化。
三,投资者信服中国政府的承诺与实际行动,从而使对华投资规模日益壮大。中国加入世贸组织后,积极置身于全球贸易体系的法规与准则,而且,以实际行动,赢得了国际投资者的信服,从而使外来对华直接投资规模,日益壮大。
四,中国的成功案例,被WTO众多成员所仿效。中国加入世贸组织的成功经验,对于WTO其他发展中成员,是个仿效的典范,特别对于地处亚太、非洲、拉美的发展中国家,不仅是学习的成功案例,而且,他们还是中国开放市场的直接受益者。
中国在加入世贸组织过程中,曾作出广泛承诺,10年来,世贸组织成员对华贸易政策,先后有过3次全面审议,总干事对此评价
拉米:就WTO框架而言,尽管中国在一些领域,仍有尚待改善与继续努力的余地,但自中国加入世贸组织以来,对WTO及全体成员,已经承担了全方位的义务,中国政府所表示的决心,是严肃认真的,作出了非同寻常的努力,工作非常出色。因此,中国在这方面获得的积分,比WTO其他任何成员都高,中国在许多领域,为WTO其他成员,树立了榜样。具体表现,在如下几个方面:一,大幅度削减关税。中国加入世贸组织以来,已从15.3%的平均进口关税,降低至2010年的9.5%。此外,中国还在其他领域,设法取消了非关税贸易壁垒,并对外全方位开放服务业。二,修改立法,促进开放。为确保经济深层改革,并遵照加入世贸组织承诺,中国已在较大范围,对本国贸易法律法规,进行了修改,先后公布并出版了一系列,旨在进一步促进对外开放的新贸易法律法规。三,经济越开放,越能加速促进综合国力的增强。中国加入世贸组织10年的改革开放历史,足以表明,当一个国家经济实施开放政策时,这个国家的综合国力,就会获得快速增强。中国这一改革开放政策,在受到WTO其他150多个经济体高度赞扬的同时,中国本身,也更加自信、朝气蓬勃地沿着改革开放道路继续迈进。
对中国进一步融入全球经济及参与世界多边贸易体系有期待;特别在参与多哈回合谈判中,认为中国在哪些方面可继续发挥作用
拉米:中国今天,已成为全球最大出口国以及第二大进口国,与10年前相比,中国在全球多边贸易体系中,所发挥的积极作用,已不可同日而语,正在变得日益重要。我认为,在以下诸方面,中国有待发挥更大的影响力:
一,中国有待在多哈回合谈判中,发挥更重要的作用。目前,在多哈回合谈判进程中,没有中国的参与,就不会有实质性的进展。因此,为推动多哈回合谈判取得进展,中国应该更多地参与谈判,更主动地向外开放市场,在其中,发挥主要领导作用,特别在制定21世纪全球多边贸易新法规方面,发挥更积极的作用。当今的经济挑战,需要新的全球性解决方案,中国在整个进程中的主导角色,至关重要。中国更多地起到引领作用,发挥主动精神,是我的期待。
二,努力加大开放公共采购市场。值得注意的是,中国目前正在谈判加入WTO成员自愿签署的《 政府采购协议》(GPA),这意味着,中国政府设法通过加入这一多边协议,来帮助中方企业,更多地进入协议签署经济体的市场,同时,也显示了中国中央政府及所属地方政府的投资项目,愿意向外来竞争者开放的意愿。这一举措,将使中国政府的采购,变得更加开放、更加透明、更具竞争力。这也意味着,中国愿意更大程度地,实施其开放政策,同时,也将惠及中方国内的改革政策。
 三,继续加大国内改革,促进内需拉动经济平衡发展。从整体看,中国经济已有了非常了不起的跨越式发展,但正像每个WTO成员一样,某些领域,仍可通过改革来获得进一步完善。譬如,许多WTO成员普遍认为,中国过去经济快速发展,主要依靠制造业和出口贸易来拉动,为取得外部经济更加平衡发展,中国也应该继续增加国内消费。这将意味着,继续加大国内一系列的改革举措,其中,包括对教育、研究及创新活动等有更多投资。

英语,英文,由谷歌自动翻译;谷歌英语;谷歌英文
From:
http://www.billionairesParty.com
http://www.billionairesGroup.com
http://www.billionairesdesire.com
http://www.helicoptersbuyers.com
英联邦 直升機銷售集團公司董事局主席:Mr.George Chen = Mr.Geoorge S. Chen :
1779642876@qq.com ;
george13901623260@163.com ;
chensihong1961@126.com ;
QQ: 1779642876
我自己的,只接受短信的手機(0086-13901623260);
我的一切生意夥伴,請與我的各個郵箱聯繫;潛在購買歐美品牌直升機者們,請你務必出具銀行資信證明書;如果購買者沒有RMB 3,999,999以上巨額存款證明書者,請勿打擾,謝謝
歐美名牌直升飛機購買者請填表:姓名,預算額,名片,單位網址,手機號碼,郵箱號碼,QQ號碼,用途,使用地點,飛行公里要求,有否直升機駕駛私照…