日本人眼中的正确日语: 一)私は正しい日本語なんてないような気がします。もし、あるとすれば日本語検定試験で正解になるものが、正しい日本語に一番近いような気がします。 学校文法は、小中学校の授業で○×をつける基準になるものであって、私たちが日常使っている日本語とは別物のように思います。 一)这世上,不存在什么正确的日语。 如果有的话,日语检定考试中,出现的正确答案,应该算是最接近的吧? 学校里的语法,是中小学授课时,判定对错的标准,和我们平常用的日语,是两回事儿。 二)大学で国語学を専攻していて、形容詞の語史を卒論のテーマにしました。久しく国語学とは無縁の生活をしていましたが、 先日、樹さんのHPをみつけて「正しい日本語」ってなんだろうと考えたのですが、みんなが真似する日本語ではないかと思いました。 二)大学国语学,毕业论文,如写形容词的语源。 在生活中,很久都没碰国语学了,思考了下正确日语的定义。 大家纷纷效仿的日语,应该是正确的日语吧。 昔は有名な歌人や作品の言葉遣いが模範となっていて、歌や文章を作る人はその言葉遣いを真似て創作をしていたんですよね。 自分の仕事の場面で考えても(私は通販会社で電話のオペレータなどをしているのですが)分かりやすくていい印象の言い回しが耳にはいれば、次からは同じ場面ではその言葉を使うようにします。 过去,有名的和歌诗人及作品的遣词用语,在人们眼中,是一种榜样,作文章、作诗的人,在创作时,对其进行模仿。 在工作中,也是如此(如果在邮购公司,做话务员)。 听到那些易懂、给人留下良好印象的表述,就会在以后同样的场合中,用起来。 逆に尊敬語や謙譲語でいうと間違ってない言い方でも 「私正しい言葉遣いしてるのよ。文句ある!?」って感じの印象を受ける言い方はしないようにします。「ら抜き言葉」や「させていただきます」にしても、人が言っているのを聞くとおかしいと思っていてもいざその状況になると自分も言ってしまいます。理由はなにせよ、みんなが真似して言ってしまう言葉がコミュニケーションの中で理にかなっている言葉なのではないかと思います。 注:させていただく–もともとは、自分の行為を相手に許可してもらい、それによって相手に対してへりくだった気持ちを表すことばだが、最近,では「先生のご著書を読ませていただきました」といった言い方が増えている。作家の著書を購入して読むのも自分の意思であって、作家から贈呈されて読んだのでなければ、本来の用法からすると誤りである。 実際には受けていない許可や恩恵を受けているかのように見立てて、相手を敬っていることを示す丁寧表現のつもりで使っているようだ。 反之,在说敬语及谦逊语的时候,会注意不给人留下这样的印象——“我没说错什么话啊,有什么问题么?”。还有“ら抜き言葉(动词变型后省略了ら,查看具体意思>>>)”及“させていただきます(请允许我……)”。 听别人说时,觉得很怪。一旦到了那种情况下,会不自觉的使用。 不管是什么原因,人们不经意间,会去模仿的词句,应该就是交流中,使用起来,比较合理的词句吧。 私も学生の時は「正しい日本語=今時の言葉でない日本語」などと漠然と思っていました。でも大学で国語学を勉強して、そんなことを言ってたら古代中国語が正しい日本語になってしまうと思いました。結局、樹さんがいつもHPにかいてらっしゃるように、「多くの人と共通理解が得られること」「多くの人に不愉快な感情を与えないこと」 だと私も思います。 学生觉得:“正确的日语=非当下常用语”。 在大学里,学了国语学后,发现,要是按照那样的想法来看,古代汉语,就会变成正确的日语了。 正确的日语应该做到“能和众人达到共识”、“不会让众人感到不愉快”。 三)日本語の問題集のかっこのなかに適当な単語や助詞を入れる問題がありますが、初級の場合文法で説明できる問題ばかりだと思います。だから、その答えが正しい日本語だと言えます。でも、「に住む」が正解でも実際は「で住む」も使いますから、答えは一つではないときもあります。便宜上、文法で正しい日本語を定義している感じがします。 三)在日语问题集中,出现下面这样的问题,那就是:在括号中,添上合适的单词或者助词,如果是初级水平的话,那给出的问题,都是能用语法,来解释的。 那些问题的答案,属于正确的日语。 就算“に住む”是正确答案,实际生活中,“で住む”,是能用的,有时候,答案不只有一个。 为了方便起见,人们才用语法,来定义正确的日语。 突き詰めて行くと、文法よりも感覚のほうが重要な気がします。正しいかどうかわからないけど、皆使ってるという感じです。文法上、正しくてもそれがあまり使われない表現なら、正しいとは言いきれないと思います。 比起“语法”,“感觉”,这东西,重要。 不知道对不对,可大家都是这么用的。 那些语法上是对的、平时,不怎么被人们使用的表达,就不一定能算得上是正确的。 何が正しいか?と定義するよりも、どんな表現をよく使うかということの方が大事かなと思います。 女性、男性 之 亿萬富豪們(亿万富豪们社交圈 ): http://billionairesdesire.blog.163.com ; www.MillionairessParty.com ;www.BillionairesDesire.com ;www.BillionairesParty.com ;www.BillionairesGroup.com ;www.HelicoptersBuyers.com ; email(拒收附件):1779642876@qq.com; 13901623260@163.com; (美国)金发碧眼的亿万富豪们帝国有限公司(海外享乐、享受团队:吃喝玩乐接待组); (U.S.A.) blonde billionaires empire Inc. 欢迎世界各地各项业务定期书面推广: 面向上海(1万名以上)每月一万元以上收入者! 欢迎委托我们支持你的生意书面宣传!

日本人眼中的正确日语:

一)私は正しい日本語なんてないような気がします。もし、あるとすれば日本語検定試験で正解になるものが、正しい日本語に一番近いような気がします。
学校文法は、小中学校の授業で○×をつける基準になるものであって、私たちが日常使っている日本語とは別物のように思います。
一)这世上,不存在什么正确的日语。
如果有的话,日语检定考试中,出现的正确答案,应该算是最接近的吧?
学校里的语法,是中小学授课时,判定对错的标准,和我们平常用的日语,是两回事儿。
二)大学で国語学を専攻していて、形容詞の語史を卒論のテーマにしました。久しく国語学とは無縁の生活をしていましたが、 先日、樹さんのHPをみつけて「正しい日本語」ってなんだろうと考えたのですが、みんなが真似する日本語ではないかと思いました。
二)大学国语学,毕业论文,如写形容词的语源。
在生活中,很久都没碰国语学了,思考了下正确日语的定义。
大家纷纷效仿的日语,应该是正确的日语吧。
昔は有名な歌人や作品の言葉遣いが模範となっていて、歌や文章を作る人はその言葉遣いを真似て創作をしていたんですよね。
自分の仕事の場面で考えても(私は通販会社で電話のオペレータなどをしているのですが)分かりやすくていい印象の言い回しが耳にはいれば、次からは同じ場面ではその言葉を使うようにします。
过去,有名的和歌诗人及作品的遣词用语,在人们眼中,是一种榜样,作文章、作诗的人,在创作时,对其进行模仿。
在工作中,也是如此(如果在邮购公司,做话务员)。
听到那些易懂、给人留下良好印象的表述,就会在以后同样的场合中,用起来。
逆に尊敬語や謙譲語でいうと間違ってない言い方でも 「私正しい言葉遣いしてるのよ。文句ある!?」って感じの印象を受ける言い方はしないようにします。「ら抜き言葉」や「させていただきます」にしても、人が言っているのを聞くとおかしいと思っていてもいざその状況になると自分も言ってしまいます。理由はなにせよ、みんなが真似して言ってしまう言葉がコミュニケーションの中で理にかなっている言葉なのではないかと思います。
注:させていただく–もともとは、自分の行為を相手に許可してもらい、それによって相手に対してへりくだった気持ちを表すことばだが、最近,では「先生のご著書を読ませていただきました」といった言い方が増えている。作家の著書を購入して読むのも自分の意思であって、作家から贈呈されて読んだのでなければ、本来の用法からすると誤りである。
実際には受けていない許可や恩恵を受けているかのように見立てて、相手を敬っていることを示す丁寧表現のつもりで使っているようだ。
反之,在说敬语及谦逊语的时候,会注意不给人留下这样的印象——“我没说错什么话啊,有什么问题么?”。还有“ら抜き言葉(动词变型后省略了ら,查看具体意思>>>)”及“させていただきます(请允许我……)”。
听别人说时,觉得很怪。一旦到了那种情况下,会不自觉的使用。
不管是什么原因,人们不经意间,会去模仿的词句,应该就是交流中,使用起来,比较合理的词句吧。
私も学生の時は「正しい日本語=今時の言葉でない日本語」などと漠然と思っていました。でも大学で国語学を勉強して、そんなことを言ってたら古代中国語が正しい日本語になってしまうと思いました。結局、樹さんがいつもHPにかいてらっしゃるように、「多くの人と共通理解が得られること」「多くの人に不愉快な感情を与えないこと」 だと私も思います。
学生觉得:“正确的日语=非当下常用语”。
在大学里,学了国语学后,发现,要是按照那样的想法来看,古代汉语,就会变成正确的日语了。
正确的日语应该做到“能和众人达到共识”、“不会让众人感到不愉快”。
三)日本語の問題集のかっこのなかに適当な単語や助詞を入れる問題がありますが、初級の場合文法で説明できる問題ばかりだと思います。だから、その答えが正しい日本語だと言えます。でも、「に住む」が正解でも実際は「で住む」も使いますから、答えは一つではないときもあります。便宜上、文法で正しい日本語を定義している感じがします。
三)在日语问题集中,出现下面这样的问题,那就是:在括号中,添上合适的单词或者助词,如果是初级水平的话,那给出的问题,都是能用语法,来解释的。
那些问题的答案,属于正确的日语。
就算“に住む”是正确答案,实际生活中,“で住む”,是能用的,有时候,答案不只有一个。
为了方便起见,人们才用语法,来定义正确的日语。

突き詰めて行くと、文法よりも感覚のほうが重要な気がします。正しいかどうかわからないけど、皆使ってるという感じです。文法上、正しくてもそれがあまり使われない表現なら、正しいとは言いきれないと思います。
比起“语法”,“感觉”,这东西,重要。
不知道对不对,可大家都是这么用的。
那些语法上是对的、平时,不怎么被人们使用的表达,就不一定能算得上是正确的。
何が正しいか?と定義するよりも、どんな表現をよく使うかということの方が大事かなと思います。

女性、男性 之 亿萬富豪們(亿万富豪们社交圈 ): http://billionairesdesire.blog.163.com ; www.MillionairessParty.com ;www.BillionairesDesire.com ;www.BillionairesParty.com ;www.BillionairesGroup.com ;www.HelicoptersBuyers.com ; email(拒收附件):1779642876@qq.com; 13901623260@163.com; (美国)金发碧眼的亿万富豪们帝国有限公司(海外享乐、享受团队:吃喝玩乐接待组); (U.S.A.) blonde billionaires empire Inc. 欢迎世界各地各项业务定期书面推广: 面向上海(1万名以上)每月一万元以上收入者!
欢迎委托我们支持你的生意书面宣传!

《日本人眼中的正确日语: 一)私は正しい日本語なんてないような気がします。もし、あるとすれば日本語検定試験で正解になるものが、正しい日本語に一番近いような気がします。 学校文法は、小中学校の授業で○×をつける基準になるものであって、私たちが日常使っている日本語とは別物のように思います。 一)这世上,不存在什么正确的日语。 如果有的话,日语检定考试中,出现的正确答案,应该算是最接近的吧? 学校里的语法,是中小学授课时,判定对错的标准,和我们平常用的日语,是两回事儿。 二)大学で国語学を専攻していて、形容詞の語史を卒論のテーマにしました。久しく国語学とは無縁の生活をしていましたが、 先日、樹さんのHPをみつけて「正しい日本語」ってなんだろうと考えたのですが、みんなが真似する日本語ではないかと思いました。 二)大学国语学,毕业论文,如写形容词的语源。 在生活中,很久都没碰国语学了,思考了下正确日语的定义。 大家纷纷效仿的日语,应该是正确的日语吧。 昔は有名な歌人や作品の言葉遣いが模範となっていて、歌や文章を作る人はその言葉遣いを真似て創作をしていたんですよね。 自分の仕事の場面で考えても(私は通販会社で電話のオペレータなどをしているのですが)分かりやすくていい印象の言い回しが耳にはいれば、次からは同じ場面ではその言葉を使うようにします。 过去,有名的和歌诗人及作品的遣词用语,在人们眼中,是一种榜样,作文章、作诗的人,在创作时,对其进行模仿。 在工作中,也是如此(如果在邮购公司,做话务员)。 听到那些易懂、给人留下良好印象的表述,就会在以后同样的场合中,用起来。 逆に尊敬語や謙譲語でいうと間違ってない言い方でも 「私正しい言葉遣いしてるのよ。文句ある!?」って感じの印象を受ける言い方はしないようにします。「ら抜き言葉」や「させていただきます」にしても、人が言っているのを聞くとおかしいと思っていてもいざその状況になると自分も言ってしまいます。理由はなにせよ、みんなが真似して言ってしまう言葉がコミュニケーションの中で理にかなっている言葉なのではないかと思います。 注:させていただく–もともとは、自分の行為を相手に許可してもらい、それによって相手に対してへりくだった気持ちを表すことばだが、最近,では「先生のご著書を読ませていただきました」といった言い方が増えている。作家の著書を購入して読むのも自分の意思であって、作家から贈呈されて読んだのでなければ、本来の用法からすると誤りである。 実際には受けていない許可や恩恵を受けているかのように見立てて、相手を敬っていることを示す丁寧表現のつもりで使っているようだ。 反之,在说敬语及谦逊语的时候,会注意不给人留下这样的印象——“我没说错什么话啊,有什么问题么?”。还有“ら抜き言葉(动词变型后省略了ら,查看具体意思>>>)”及“させていただきます(请允许我……)”。 听别人说时,觉得很怪。一旦到了那种情况下,会不自觉的使用。 不管是什么原因,人们不经意间,会去模仿的词句,应该就是交流中,使用起来,比较合理的词句吧。 私も学生の時は「正しい日本語=今時の言葉でない日本語」などと漠然と思っていました。でも大学で国語学を勉強して、そんなことを言ってたら古代中国語が正しい日本語になってしまうと思いました。結局、樹さんがいつもHPにかいてらっしゃるように、「多くの人と共通理解が得られること」「多くの人に不愉快な感情を与えないこと」 だと私も思います。 学生觉得:“正确的日语=非当下常用语”。 在大学里,学了国语学后,发现,要是按照那样的想法来看,古代汉语,就会变成正确的日语了。 正确的日语应该做到“能和众人达到共识”、“不会让众人感到不愉快”。 三)日本語の問題集のかっこのなかに適当な単語や助詞を入れる問題がありますが、初級の場合文法で説明できる問題ばかりだと思います。だから、その答えが正しい日本語だと言えます。でも、「に住む」が正解でも実際は「で住む」も使いますから、答えは一つではないときもあります。便宜上、文法で正しい日本語を定義している感じがします。 三)在日语问题集中,出现下面这样的问题,那就是:在括号中,添上合适的单词或者助词,如果是初级水平的话,那给出的问题,都是能用语法,来解释的。 那些问题的答案,属于正确的日语。 就算“に住む”是正确答案,实际生活中,“で住む”,是能用的,有时候,答案不只有一个。 为了方便起见,人们才用语法,来定义正确的日语。 突き詰めて行くと、文法よりも感覚のほうが重要な気がします。正しいかどうかわからないけど、皆使ってるという感じです。文法上、正しくてもそれがあまり使われない表現なら、正しいとは言いきれないと思います。 比起“语法”,“感觉”,这东西,重要。 不知道对不对,可大家都是这么用的。 那些语法上是对的、平时,不怎么被人们使用的表达,就不一定能算得上是正确的。 何が正しいか?と定義するよりも、どんな表現をよく使うかということの方が大事かなと思います。 女性、男性 之 亿萬富豪們(亿万富豪们社交圈 ): http://billionairesdesire.blog.163.com ; www.MillionairessParty.com ;www.BillionairesDesire.com ;www.BillionairesParty.com ;www.BillionairesGroup.com ;www.HelicoptersBuyers.com ; email(拒收附件):1779642876@qq.com; 13901623260@163.com; (美国)金发碧眼的亿万富豪们帝国有限公司(海外享乐、享受团队:吃喝玩乐接待组); (U.S.A.) blonde billionaires empire Inc. 欢迎世界各地各项业务定期书面推广: 面向上海(1万名以上)每月一万元以上收入者! 欢迎委托我们支持你的生意书面宣传!》有一个想法

  1. 好吃、不贵! 寻找藏在法国巴黎的不可错过八家饭店们:

    2014年:巴黎似乎是浪漫与奢华的代名词。这个浪漫的奢华之都藏着不少经济、实惠的美味小店,好吃不贵。去体验下,也许,你会有不一样的发现!浪漫的巴黎有如此接地气的一面。带你寻找藏在浪漫巴黎的8家美味好吃店。
    Breizh 咖啡馆:
    Breizh咖啡馆的特色是薄饼,这里的薄饼,不如薄饼店的便宜。味道,肯定以绝对优势胜出。其风格是简陋的海滩小屋,食客们多来自时尚马莱区。这里的薄饼种类蛮多,从咸素料干饼,到甜薄饼,再到经典套餐(包括鸡蛋、奶酪、火腿)应有尽有。包括,有机荞麦面、Breizh 可乐在内的许多食材,都来自原生态的布列塔尼地区。薄饼配果酒,完美搭配。
    Jeanne B:
    叉烤沙朗鱼是本店特色菜。当然,你可以再点上一锅蜗牛或者奢华版龙虾三明治,配上烤羊羔,以及周周更新的什锦馅饼一起享用。前台,有杂货区和熟食区,可以打包熟肉、奶酪、秘制甜品以及马德琳蛋糕。
    Chez Omar:
    友好的服务态度,作旧的小酒馆装束,各色顾客(包括,马莱区画廊经营者、潮人、同性恋情侣等)以及好吃的蒸粗麦粉,这些元素都是该店亮点。这里,没有精心编写的标语,有的,只是齐备的蒸粗麦粉、烤全羊、烤羊肉串、肉香肠,以及其他素食。Chez Omar 不接受预订,想来享用美食的,要早早来排队,才好。
    L’Encrier:
    餐厅中,简单的木桌椅总是坐满慕名而来的游客们与当地食客们。其厨房,就位于白色柜台后面,食客们可以清晰看见里面的一切,吃着更放心。洛克福羊乳干酪梨、鸭腿、鹅胸等,都令人口水直流。最后,再来一份巧克力空心饼,心满意足。
    Le Bistro des Dames:这是个后院,有热带花园的小酒馆,当地,许多附庸风雅者们都爱来这里,躲一刻清静。
    家常菜配私酿酒小酌,如此惬意,只有Le Bistro des Dames. 时蔬炖猪脸、洋葱马铃薯炖羊肉、鱼、沙拉、甜点都是这里的特色。
    L’Ecurie:
    冬天来这里,最相宜。走下岌岌可危的台阶,进入古老的酒窖,借着摇曳的烛光,在菜单上,挑选主菜,再来上一份炭烧牛排、秘制薯条。
    是小镇的旅游景点。
    但L’Ecurie 接待的,主要是巴黎当地食客们,有欢庆活动的学生们,特别喜欢来这里庆祝。
    Bistrot du Peintre:
    这间浓浓新艺术派风格的咖啡-酒馆有1902件木制品,以及寓意丰富的春夏图画装饰。
    菜肴丰富,有蜗牛、oeuf meurette(红酒煮鸡蛋)、鞑靼牛排、沙拉、法国西南部风味的油封鸭腿……
    各种口味的食客们在这里都能找到其自己的菜。
    该店全天营业,这对度假的人来讲,最好不过了。
    一楼比楼上,更有氛围,不妨多逗留。
    Michi:
    Michi是家寿司店,门面很小,不知道该说它是墙壁上小孔一样的餐厅,还是餐厅一样的小孔。
    如果你够幸运,没赶上人多的时候,恭喜你,可以占据柜台的一大半了。
    在这狭小餐馆,你可以360度无死角观看到师傅做寿司的全过程。

    法国《费加罗报》网站4月3日报道,根据欧洲最大的专业房地产机构,法国全国房地产联合会(Fnaim)统计显示:
    巴黎地区高昂的房价,巴黎地区的居民想要购买一处属于自己的房产,那么,所需花费的财政努力,要比法兰西岛(Ile-de-France)辖区的其他相邻省份,高出3-4倍。因为:巴黎地区的房价实在是太高了。

    法国全境的房价,整体上有了一定程度的下降。
    巴黎地区是个例外,房地产价格依然很高。
    为了拥有属于自己的房子,巴黎人总是被迫做出实质性的财政努力。
    因此,大巴黎地区(Grand Paris)的法国全国房地产联合会经过计算后得出的结果显示:
    为了购买一套面积为56平方米的公寓,这仅仅相当于巴黎地区住房的平均面积,巴黎第四区的居民将需要花费工作20.5年的所有收入。
    可以看出:巴黎另外5个最中心区(第一、第二、第三、第五、第六区),显示了相同的趋势。
    买房子?需要花费超过18年的积蓄。
    这种情况,历史上少见。

    Fnaim在评估巴黎人的实际购买力时,考虑到巴黎每个区,以及法兰西岛辖区内城市居民的平均收入。
    在巴黎地区的其他区划,以及周围郊区的一些城市,例如纳伊(Neuilly),购房者要想成为一个56平方米房子的业主,平均花费11-18年的收入。

    一旦你想在离首都稍微远点的地界买房,价格会更加实惠。
    如果你想在法兰西岛大区塞纳-圣但尼省的市镇圣旺(Saint-Ouen)购房,市区的居民必须支付10.8年的收入,如果在法兰西岛大区上塞纳省的市镇勒普莱西-罗班松(Plessis-Robinson)购买,只需要花费7-9年的收入。
    如果想要在法兰西岛大区偏远点的地段买房子,只需要花费5年(甚至更少)的收入。
    即使巴黎人有较高收入的时候,他们要想成为房子业主,需要比邻居省份花费3倍以上的财政努力。
    为什么在2009年,只有三分之一的首都居民们拥有属于其自己的固定住所。
    法兰西岛人拥有其自己房产的比例是47%。
    法国的平均水平是58%。

    巴黎有15个区的房价,平均下降了1-5%:

    法国全国房地产联合会:在巴黎,最近几周的房屋交易数量,有了轻微的上升,仍然低于过去十年的记录。
    成交量的反弹主要是季节性的,通常在春天,家庭购买房子主要是为了迎接9月份的开学季,为了让孩子在自己的公寓里开始新的学年。
    大巴黎地区的全国房产联合会主席Gilles Ricour表示:“我们发现,越来越多的业主会选择放弃出租业务,取而代之的是出售自己的房子,为了好好利用政府的政策——在9月1日之前,经济价值较大的资产转移时,会特别减少25%的税。”

    自今年年初,巴黎共有15个区的房价平均下降了1-5%。
    第18区是唯一一个房价保持不变的区划。
    目前房价的走势,在几个相邻的区划是颇为相似的。
    巴黎近郊区的房价是摇摇欲坠的,例如,上塞纳省(Hauts-de-Seine),瓦尔 – 德 – 马恩省(Val-de-Marne),塞纳 – 圣但尼(Seine-Saint-Denis)。但是在瓦勒-德瓦兹省(Val-d'Oise)和埃松省(Essonne),房价的降幅是更为明显的(下降了3%至8%之间)。

    如果想要帮助法兰西岛人能够在本地区寻找一个合适的房子(除了塞纳 – 马恩省以外)。
    要参照他们的选择标准(买房预算,房子的房间总数量,离工作地点的距离以及上班所需时间……)。
    法国房地产联合会刚刚把房产互动信息地图放在网上,这是非常实用的,也是非常灵通的,主要统计数据,包括附近住房的类型,居民人口数量分布,业主和租客的性别。
    这一地图在英语文化的国家中早就已经存在了。

    法国《费加罗报》网站4月3日报道,据法国国家统计与经济研究所本周三公布的研究结果显示,2000-2012年间,赌博总花费增加了48%,从6亿欧元,增加到95亿。

    受到了经济危机的影响,赌博仍然吸引着法国人。
    据周三公布的研究结果表明:无论是刮刮乐,赌马,还是彩票,法国家庭用作赌注的资金高达642亿欧元,比2000年,增长了76%,足以覆盖一半之法国2013年,高达876亿的财政赤字。

    近一半的法国人都曾经尝试过赌博。
    平均而言,赌博者每年下注2000欧元,能收回1600欧元,损失400欧元。但法国国家统计与经济研究所的一位专家强调称:“这仅是一个平均数。大多数人会下小额赌注,只有一小部分人会下大注。”赌博热潮的另一个迹象是:在过去的十年里,赌博者在家庭中的预算份额不得不停止增加。从1990年至2004年,其家庭中的预算份额仅从0.6%增加到0.9%,到2018年或将小幅下降至0.8%。

    法国人赔了钱,比以前少:

    法国人用更多的钱下赌注,他们的支出(包括亏损部分)在2012年时同样也有所增加,从2000年的64亿欧元增至2012年的95亿欧元,在这十二年间,涨幅达48%。赌金的增长速度快于支出的增长,如今,赌博者的回报率,即赌金与投注运营商返给赌博者的资金比率比起十年前更为可观,也就是说,相比从前,赌博者的亏损有所减少。

    国家始终确保这个比率是平衡的。
    同一位专家指出:“它不应该太高,因为:它会促进赌博成瘾和洗钱交易,维持最低比率对于整顿运营商之间的竞争和保护赌博者是很有必要的。例如,彩票的赌博回报率必须低于75%,线上体育博彩与赌马须低于85%,相反地,老虎机的赌博回报率高于85%。

    法国人博彩(FDJ),城市互助赌博(PMU),赌场和在线赌博之间的不平等。

    赌博领域由四个重要角色构成:法国人博彩(FDJ),城市互助赌博(PMU),赌场以及于2010年获得授权许可的在线赌博。虽说法国人博彩和城市互助赌博经营业务在过去十年中十分活跃,占该领域业务的71%,而占该领域业务24%的赌场自2007起便发展缓慢。写该研究的作者表示:“除了2008年的经济危机,赌场还遭受了监管条例变化(强制身份检查及禁止吸烟)。”而在线赌博只占据5%的市场份额。

    此项调查研究显示出的另一个信息是:不同的博彩强制抽取的赌金数存在很大差异。法国人博彩(FDJ)中67%的赌金要转入国家预算,赌场要抽取54%的赌金,线上运营商必须抽取51%的赌金,而城市互助赌博(PMU)只需要抽取39%的赌金。

    城市互助赌博(PMU),赢利最多的运营商:

    不是所有的博彩行业参与者都拥有同样的利润率,利润率由赌博毛利润计算得出,即赌博者赌金与收入回报的差异。城市互助赌博(PMU)以高达34%的毛利润位居赢利榜榜首。据此项研究表明:当线上赌博没有任何获利之时,赌场总算还是获得了18%的毛利润。
    最出人意外的,或许,是法国人博彩(FDJ)的利润率,其仅获得了3%的毛利润。
    原因呢?是由于它需要缴纳较高的赋税。
    国家作为其主要的股东(掌握其72%的股权)似乎没有因此而遭殃。

    在这项调查研究的最后,法国国家统计与经济研究所指出,赌博成瘾者占活跃赌博者人数的10.8%,其中,有1.3%是成年人。

      调查显示:法国人嗜赌 !每一年,每人平均输掉400欧元:
      
    法国“欧洲时报网”4月4日报道,法国国家统计及经济研究所(INSEE)公布的一项调查显示,2012年法国赌客在各类赌博上平均每人输掉400欧元(约合人民币3407元)。

      2012年法国人在各种彩票、六合彩、即刮即兑奖券、跑马、各地赌场以及因特网上赌博总共花费将近460亿欧元。全年赌博产值毛额(BPJ)(赌资与中奖彩金的差额)达95亿欧元。

      法国国家统经所指出,2013年法国每个家庭在赌博上的花费减少了0.8%,但赌博对法国人的吸引力仍非常强。在2000年和2012年间,投注额增加了76%。调查指出:“在2010年以前 ,赌博集中在3大轴心:法国博彩公司(FDJ)、城市赛马赌博局(PMU)、以及各地赌场。前两项蓬勃发展,而赌场从2007年起衰微。

      从2010年起,法国开放网上赌博,虽然最初引起一些玩家的迷恋,但基本上未改变市场的分配形势。2012年网上赌博只占市场的7%。法律允许的网上赌博只占法国博彩公司和城市赛马赌博局5%的业务。

      2012年,网上赌博产值毛额减少了1.8%,其中体育项目赌博大幅增加19%,跑马略微增加0.4%,赌场的赌戏减少了13%。

      法国国家统经描绘出了法国赌博消费者的剖面图:四分之一的玩家“经常赌博”,亦即一年赌博52次以上,一年投注500欧元以上。这些经常赌博的人大多数是男人,平均年龄47岁。网上赌博的人比较年轻,学历较高。在经常赌博的人之中,年轻人占10.8%,占全国成年人口的1.3%。

    女性、男性 之 亿萬富豪們(亿万富豪们社交圈 ): http://billionairesdesire.blog.163.comhttp://www.MillionairessParty.com ;www.BillionairesDesire.com ;www.BillionairesParty.com ;www.BillionairesGroup.com ;www.HelicoptersBuyers.com ; email(拒收附件):1779642876@qq.com; 13901623260@163.com; (美国)金发碧眼的亿万富豪们帝国有限公司(海外享乐、享受团队:吃喝玩乐接待组); (U.S.A.) blonde billionaires empire Inc. 欢迎世界各地各项业务定期书面推广: 面向上海(1万名以上)每月一万元以上收入者!
    欢迎委托我们支持你的生意书面宣传!

评论已关闭。