China上海普陀区锦绣里动迁地块,首次尝试设安置房楼盘展示厅,( 2011年11月29日 )

China上海普陀区锦绣里动迁地块,首次尝试设安置房楼盘展示厅,( 2011年11月29日 ) 动迁户看模型立体选房 普陀区长寿地区的“锦绣里”动迁基地上,建起了“售楼处”。走进这个“动迁楼盘展示厅”,9平方米的楼盘模型,首先映入眼帘,9幢褐色高楼和小区环境、周围配套设施,一目了然;另一个周边交通模型,展示了整个桃浦九村的地理位置,可以清晰看到,周边高架道路和公交线路;7种不同类型的户型结构模型很直观,房间、阳台、厨卫设施的朝向,十分清楚。动迁户随时可以对照模型,挑选动迁安置房,如今,该地块,已有76%居民签约选房。 二级旧里“锦绣里”,共有居民730户,居民中,困难群体多、老年人多、外来人员也多,小区里违法搭建、群租杂居现象,比比皆是,居民们一直盼望动迁,改善住房条件。这里的动迁工作,去年底启动,动迁安置房,主要在普陀区桃浦地区。安置房在建造,居民无法看到小区全貌,安置房建造单位,便在动迁基地上设立展示厅,让居民了解住房建设和周边设施的全貌。 首户签约的陈老伯全家,选到了4号楼、5号楼,共两套称心如意的房子。陈老伯全家人,多年住在45平方米的房间内,儿子,媳妇有孩子后,陈老伯90岁的哥哥,便住进养老院。为了早日改善居住环境,陈老伯很配合动迁组的工作,签订协议后,选了两套房子,一套,选了正对绿化带的4号楼12层,老人,兄弟俩同住;另一套,选了高层5号楼,10层,给儿子,一家三口住,一家,分成两家,两代人都感到满意。 “设展示厅的做法,有效推动了动迁进程。”动迁组负责人介绍,许多居民看到楼盘模型,都希望早点选定自己喜欢的户型。比如,老年人喜欢靠近绿化带、选择较低楼层,年轻人家庭则选择靠近交通要道、楼层数讨口彩的房子。 这种新做法,一度让动迁组觉得“自找了麻烦”。有居民看到模型后,提出一系列问题,如,质疑楼房朝向偏、后排高层阳光被挡等等,对于居民的要求,动迁组和建设者一起耐心解释,协助居民,一起选房。普陀区国资委表示,今后,将考虑这种“售楼处”进基地的做法,给动迁户提供便利。 China Shanghai Putuo District Fairview in the relocation of land, the first attempt to set up replacement housing estate showroom (November 29, 2011) Households to be relocated see three-dimensional model of the election room Putuo District longevity areas in the “beautiful inside” on the relocation of bases, built a “sales office.” Into the “relocation real estate showroom”, 9 square meters of real estate model, the first thing, 9 brown buildings and residential environment, the surrounding facilities at a glance; other surrounding traffic model shows the entire village Taopu nine geographic location, you can clearly see, and bus lines around the Viaduct; seven different types of family structure model is very intuitive, room, balcony, kitchen facilities, towards the very clear. Households to be relocated at any time you can control the model, the selection of resettlement housing, and now, the land, 76% of the residents signed the election room. Two years old “beautiful inside”, a total of 730 residents, residents, and more disadvantaged groups, the elderly and more and more foreign personnel, the district where illegal structures, the phenomenon of mixed base rent, everywhere, people have been looking forward to the relocation, improve housing conditions. Relocation work here, starting late last year, resettlement housing, mainly in areas Putuo District Taopu. Replacement housing in the construction, residents can not see the whole picture area, the construction of resettlement housing units, the relocation of bases will be set up in the Exhibition Hall, so residents understand the construction of housing facilities in and around the whole picture. The first sign of Mr CHAN family households, selected to Building 4, Building 5, a total of two sets of desirable house. Mr CHAN family, many years living in 45 square meters room, son, daughter have child, Mr CHAN 90-year-old brother, he admitted to nursing homes. In order to improve the living environment as soon as possible, Mr CHAN is working with the relocation of the group, signed the agreement, the election of the two houses, a set, choose the green belt is on the 12th floor, Building 4, the elderly, the brothers live; another sets, choose the top 5 Building, 10-story, to his son, a family of three living, one, divided into two, two generations have been satisfied. “Showroom based approach, effectively promote the relocation process.” Person in charge of the relocation group, many residents see the real estate model, all hope for an early selection of your favorite family. For example, the elderly, like near the green belt, choose the lower floors, the young family chose to close roads on several floors of the house to discuss the mouth color. This new approach, once so relocation group think “self-inflicted trouble.” Some residents see the model, a series of questions, for example, questioned the building towards the side, rear and so high the sun is blocked for the residents’ request, along with relocation and builders group patiently explained to help residents, with the election room. Putuo District SASAC said in future, will consider this “sales office” into the base of the practice, to facilitate the relocation of families. —————————————————– The number of Chinese outbound travel increased significantly – Japan to attract more Chinese tourists travel to Japan, Japan from July 1, 2009 start, individual tourists to China tourist visa issued. November 11, 2001, China officially allowed to join the World Trade Organization (WTO), including tourism reached its WTO commitments. This decade, more foreign airlines and foreign-owned travel agencies, and gradually entered China, Sino-foreign business travel industry, in recent years began to carry out outbound travel business in China, Chinese citizens have more choices to enjoy exotic tour . China Tourism Research Institute, released April 12 this year, the data show that the tourism destination of citizens at their own expense, to reach 140 countries and regions, the formal implementation of an open destination, reached 110. This is far more than the beginning of the 17 accession countries and regions. National Tourism Bureau statistics, in 2001, the number of Chinese citizens, for the 12,133,100 people, of whom, by the total number of outbound tourism organizations, travel agencies, to 3,695,300 passengers in 2010, the number of departing, to 57,386,500 people, organized by travel agencies abroad the total number of tourists, climbed to 16,638,800 people. As Asia’s largest outbound tourist source country and the world’s fastest growing outbound tourism market, the pace of people, farther and farther. State Tourism Bureau, said in 2010, for foreign-invested travel agencies operating outbound Chinese tourism, to be the first pilot in parts of China. Open to foreign investment, China’s tourism industry, more good than harm. 30 years of reform and opening up, join the WTO, nearly 10 years of experience; China’s travel agencies, have a certain capacity. 中国公民出境游人数大幅增长-日本为吸引更多的中国游客赴日旅游,日本从2009年7月1日开始,向中国个人游客发放旅游签证。2001年11月11日,中国正式获准加入世界贸易组织(WTO),达成了包括旅游业在内的入世承诺。这十年,更多的外国航空公司和外国独资旅行社,逐步进入中国,中外合资经营的旅行社业,于近年开始,在国内开展出境游业务,中国公民有了更多的选择,享受异域之旅。 中国旅游研究院,今年4月12日发布的数据显示,公民自费出境旅游目的地,达到140个国家和地区,正式实施开放的目的地,达到110个。这远远超过入世之初的17个国家和地区。 国家旅游局的统计,2001年,中国公民出境人数,为1213.31万人次,其中,经旅行社组织出境旅游总人数,为369.53万人次,到2010年,出境人数,达到5738.65万人次,经旅行社组织出境旅游的总人数,攀升到1663.88万人次。作为亚洲第一大出境旅游客源国和世界上发展最快的出境旅游市场,国人脚步,越走越远。 国家旅游局局长,2010年曾表示,对于外商投资旅行社,经营中国公民出境旅游业务,拟在中国部分地区先行试点。 对外资开放,中国旅游业,利大于弊。30年的改革开放,加入WTO,近10年的经验积累;中国的旅行社,有一定的承受能力。