美国副总统拜登:成功的中国会让美国更加繁荣,2011-09-08,美国副总统拜登在《 纽约时报 》发表专栏文章指出,一个成功的中国,会让美国更加繁荣,而不是相反。

美国副总统拜登:成功的中国会让美国更加繁荣,2011-09-08,美国副总统拜登在《 纽约时报 》发表专栏文章指出,一个成功的中国,会让美国更加繁荣,而不是相反。
http://www.billionairesParty.com
http://www.billionairesGroup.com
http://www.billionairesdesire.com

在这篇题为《 中国崛起,并非我们(美国,美国人)终结 》的专栏文章中,美国副总统拜登提到,“我第一次访问中国,是在1979年,当时,距离我们两国实现关系正常化,只有几个月时间。当时,中国刚开始实行经济改革,我正是见证这一演变过程的,首个美国参议院代表团的成员。通过上个月,去中国访问,我能发现:32年间,中国发生了多么大的改变。”

美国副总统拜登说,我们往往关注中国对美国的出口,但去年,美国公司向中国出口了价值超过1000亿美元的商品和服务,给美国带来数以十万计的工作岗位。事实上,我们对中国出口的增长速度,远远超过我们对世界其它地区的出口。

美国副总统拜登表示,现在,一些人担忧:一个不断发展的中国,对美国和世界,将意味着什么。美国等地的一些人,将中国崛起,视为一种威胁,并喜欢以“冷战”思维,对待这一问题。中国的一些人也担心,我们在亚太地区存在的目的,是遏制中国崛起。

美国副总统拜登表示,我反对这些观点。我们很清楚:人们对中国日益增长的军事能力和意图的担忧,这也是我们为什么与中国军方接触,并了解他们思维的原因,同时,也是为什么美国总统指示我们:应与盟友在该地区保持存在的原因。就如同我已经告诉中国的那样,美国现在,是太平洋大国,未来也是。

“不过,我仍然坚信,一个成功的中国,可以使我们的国家,更加繁荣。”美国副总统拜登表示,“贸易与投资,让中国与美国关系密切,彼此的成功,也攸关对方的利益。从全球安全,到全球经济,美利坚合众国,中国,都有共同的挑战与责任,这促使双方合作。”

美国副总统拜登表示,即使在美国和中国合作过程中,我们也在彼此竞争。我坚信:美国能够,并且将会从这场竞争中,获得繁荣发展。

美国副总统拜登说,首先,我们需要正确看待中国的经济力量增长。据国际货币基金组织的数据,美国国内生产总值,近15万亿美元,是中国的两倍以上;我们的人均国内生产总值,超过4.7万美元,是中国的11倍。

美国副总统拜登说,虽然,有很多人在讨论中国“持有”美国的债务,但其实,美国的债务,更多在美国人自己手中。中国仅持有8%的美国国债。相比之下,美国人自己,持有近70%。我们坚持承诺:要履行我们的财政义务是-其实,是为了美国人,以及那些海外持有者的利益。美国从不违约,并且未来也不会。

美国副总统拜登指出,更重要的是,21世纪的竞争,实质对美国有利。如果说,20世纪衡量一个国家财富,主要看其自然资源、陆地面积、人口,或者军力等因素,那么,在21世纪,一个国家的财富,将建立在其人民的创新思维和创新能力上面。

上月,访问中国的美国副总统拜登,在这篇专栏文章中,表示,“正如我上月在成都,对一些学生表示,创新和美国是紧密联系在一起的,而竞争,则是美国社会的重要组成部分,这让每一代美国人创造改变世界的思维——从轧棉机、到飞机、到微处理芯片,以及互联网。”

美国副总统拜登说,美国人有自己的事情要做,美国人的未来,掌握在自己手中。

他说,“作为美国副总统,我已经走遍了全球50万英里的路程。每当我回国后,我都对我们的未来充满信心。有些人可能会警告-美国正在衰败,但,我不认为这样,并且,根据我在中国的访问经历,中国人,也不这么认为。”

英国将大力“投资”中国与英国之间的关系

一句话, “英国要巩固英国与中国的关系,’投资’英国与中国的关系”。去年11月,英国首相卡梅伦率领英国历史上最大规模的部长代表团访问中国,这反映了英国对发展双方关系的认真程度。 …

英国将大力“投资”中英关系

8日,中国王副总理与英国财政大臣-奥斯本,在伦敦,共同主持了第四次中国,英国经济财金对话。尚处在欧债危机阴影之下的欧洲,特别是英国-庞大的中国代表团…

卡梅伦,英国中英经济财金对话,对话取得积极成果。

英国首相卡梅伦说,中国对世界经济的贡献,越来越大,发展英中关系,是本届英国政府的优先方向。两国经济互补性很强,英方愿在服务业、零售、金融、高科技等领域,与中方开展合作。本次对话的成功举行,充分显示出-英国,中国,是增长的伙伴。英方愿意通过英中之间的各种对话机制,保持沟通,协调立场。英国,中国,作为20国集团的重要成员,应加强合作,推动二十国集团戛纳峰会,在促进全球经济复苏、反对贸易保护主义方面,取得积极进展。

当天,英国财政大臣奥斯本,出席了中英企业家座谈会,参观了伦敦奥运会场馆。

英国首相称,发展中英关系,是优先方向 ;(2011-09-08,伦敦)英国首相卡梅伦8日在伦敦…

拜登:反对将中国崛起视为威胁

2011-09-08.美利坚合众国副总统拜登在《 纽约时报 》发表专栏文章指出,一个成功的中国,会让美国更加繁荣,而不是相反。

  在这篇题为《 中国崛起,并非我们终结》的专栏文章中,美利坚合众国副总统拜登提到,「我第一次访问中国,是在1979年,当时,距离我们两国实现关系正常化,只有几个月时间。当时,中国刚开始实行经济改革,我正是见证这一演变过程的,首个美国参议院代表团的成员。通过上个月,去中国访问,我能发现-32年间,中国发生了多么大的改变。」

  美利坚合众国副总统拜登说,我们往往关注中国对美国的出口,但去年,美国公司向中国出口了价值超过1000亿美元的商品和服务,给美国带来数以十万计的工作岗位。事实上,我们对中国出口的增长速度,远远超过我们对世界其它地区的出口。

  美利坚合众国副总统拜登表示,现在,一些人担忧:一个不断发展的中国对美国和世界将意味着什么。美国等地的一些人,将中国崛起,视为一种威胁,并喜欢以「冷战」思维对待这一问题。中国的一些人也担心,我们在亚太地区存在的目的是-遏制中国崛起。

  美利坚合众国副总统拜登表示,我反对这些观点。我们很清楚人们对中国日益增长的军事能力和意图的担忧,这也是我们为什么与中国军方接触,并了解他们思维的原因,同时,也是为什么美国总统指示我们:应与盟友在该地区保持存在的原因。就如同我已经告诉中国的那样,美国现在是太平洋大国,未来也是。

  「不过,我仍然坚信,一个成功的中国,可以使我们的国家更加繁荣。」美利坚合众国副总统拜登表示,「贸易与投资,让中美关系密切,彼此的成功,也攸关对方的利益。从全球安全,到全球经济,美中都有共同的挑战与责任,这促使双方合作。」

  美利坚合众国副总统拜登表示,即使在美国和中国合作过程中,我们也在彼此竞争。我坚信美国能够,并且将会从这场竞争中,获得繁荣发展。

  美利坚合众国副总统拜登说,首先,我们需要正确看待中国的经济力量增长。据国际货币基金组织的数据,美国国内生产总值,近15万亿美元,是中国的两倍以上;我们的人均国内生产总值,超过4.7万美元,是中国的11倍。

  美利坚合众国副总统拜登说,虽然,有很多人在讨论中国「 持有」美国的债务,但其实,美国的债务,更多在美国人自己手中。中国仅持有8%的美国国债。相比之下,美国人自己,持有近70%。我们坚持承诺:要履行我们的财政义务是-其实是为了美国人,以及那些海外持有者的利益。美国从不违约,并且未来也不会。

  美利坚合众国副总统拜登指出,更重要的是,21世纪的竞争,实质对美国有利。如果说,20世纪衡量一个国家财富,主要看其自然资源、陆地面积、人口或者军力等因素,那么,在21世纪,一个国家的财富,将建立在其人民的创新思维和创新能力上面。

  上月访问中国的美国副总统拜登,在这篇专栏文章中表示,「 正如我上月,在成都对一些学生表示,创新和美国是紧密联系在一起的,而竞争,则是美国社会的重要组成部分,这让每一代美国人创造改变世界的思维——从轧棉机、到飞机、到微处理芯片,以及互联网。」

  美利坚合众国副总统拜登说,美国人有自己的事情要做,美国人的未来,掌握在自己手中。

  他说,「作为美国副总统,我已经走遍了全球50万英里的路程。每当我回国后,我都对我们的未来充满信心。有些人可能会警告美国正在衰败,但我不认为这样,并且,根据我在中国的访问经历,中国人也不这么认为。」

德国总理安格拉.默克尔(Angela Merkel)周三宣告:“欧元不会倒”。

法国总统萨科齐的顾问:统一财政是欧元区唯一出路,2011年8月,日前,法国总统顾问雅克·阿塔利(Jacques Attali)

外语,英语,由谷歌自动翻译;以汉语为准

U.S. Vice President Joe Biden: the success of China will make the U.S. more prosperous ,2011 -09-08, U.S. Vice President Joe Biden, “New York Times” published column that a successful China, make the U.S. more prosperous, instead of On the contrary.

In the article, entitled “China’s rise, not us (the United States, Americans) end” column, U.S. Vice President Bai Dengti to, “my first visit to China, in 1979, when the distance between our two countries normalization of relations, only a few months time, when China started economic reforms, I was witness to this evolution, the first U.S. Senate delegation by last month, to visit China, I can found that: 32 years, China has such a big change. ”

U.S. Vice President Biden said, we are often concerned about Chinese exports to the U.S., but last year, U.S. companies exported to China worth more than $ 100 billion in goods and services, to bring hundreds of thousands of U.S. jobs. In fact, the growth rate of exports to China, far more than we export to the rest of the world.

U.S. Vice President Joe Biden said it, some people worry about: a growing China, the United States and the world, will mean. United States, some people will be the rise of China as a threat, and like the “Cold War” thinking on this matter. Some people worry that China, the Asia Pacific region in the presence of our purpose is to contain China’s rise.

U.S. Vice President Biden said, I am opposed to these views. We are very clear: people of China’s growing military capabilities and intentions of the concerns, which is why we and the Chinese military contacts, and to understand the reasons for their thinking, and also why the U.S. President directions: with allies in the region should remain exist. Like I’ve told the Chinese, the United States now, the Pacific country, the future is.

“However, I remain convinced that a successful China, can make our country more prosperous.” U.S. Vice President Joe Biden said, “trade and investment, so China and the United States close to each other’s success, but also each other’s death benefits from global security to the global economy, the United States, China, there are common challenges and responsibilities, prompting cooperation. ”

U.S. Vice President Joe Biden said that even in the U.S. and China co-operation process, we also compete with each other. I firmly believe: The United States can and will from this competition, access to prosperity and development.

U.S. Vice President Biden said, first of all, we need a correct view of China’s growing economic power. According to IMF data, the U.S. gross domestic product, nearly 15 trillion dollars, China’s more than twice; our per capita GDP, more than 47,000 U.S. dollars, China’s 11 times.

U.S. Vice President Joe Biden, though, there are a lot of people are talking about China, “hold” America’s debt, but in fact, the U.S. debt, more Americans own hands. China holds only 8 percent of U.S. Treasury bonds. In contrast, the Americans themselves, holding nearly 70%. We insist on commitment: to fulfill our financial obligations – in fact, to the Americans, as well as the interests of holders of those overseas. United States never breach of contract, and the future will not.

U.S. Vice President Joe Biden pointed out, more importantly, competition in the 21st century, real good for America. If the 20th century, a measure of national wealth, mainly depends on its natural resources, land area, population, military or other factors, then, in the 21st century, a country’s wealth, will build on its people’s creative thinking and innovation above.

Last month, the visit to China, U.S. Vice President Joe Biden, in this column, said, “As I said last month in Chengdu, some students said that innovation and the U.S. are closely linked, and competition is the United States an important part of society, which makes each generation of Americans to create world-changing ideas – from the cotton gin, the airplane, to the micro-processing chip, and the Internet. ”

U.S. Vice President Joe Biden said Americans have their own things to do, the future of Americans, in their own hands.

He said, “as U.S. Vice President, I have traveled to over 50 million miles away. Whenever I returned home, I have confidence in our future and some people might be warned – the United States is declining, but I do not that way, and, according to my experience in visiting China, Chinese, do not think so. ”

Britain will vigorously “investment” the relationship between China and the United Kingdom

In short, “the British to consolidate the relationship between Britain and China, ‘investment’ British relations with China.” Last November, British Prime Minister Cameron led the largest in British history ministerial delegation to visit China, which reflects the development of bilateral relations between Britain seriousness. …

Britain will vigorously “investment” in the Sino-British relations

8, Chinese Vice-Premier and the British Chancellor of the Exchequer – Osborne, in London, co-chaired the fourth meeting of China, the UK Economic and Financial Dialogue. Debt crisis in Europe is still under the shadow of Europe, especially Britain – a large Chinese delegation …

Cameron, the British in British economic and financial dialogue, dialogue with positive results.

British Prime Minister Cameron said that China’s contribution to the world economy, more and more, the development of China-Britain relations, is the current British government’s priorities. Two economies are highly complementary, the British would like the service industry, retail, financial, high technology and other fields, cooperation with China. The dialogue was successfully held, clearly showing that – Britain, China, is a growth partner. Britain by the British are willing to dialogue between the various mechanisms to maintain communication and coordinate positions. Britain, China, as an important member of the Group of 20, should strengthen cooperation and promote the Group of Twenty summit in Cannes, in the promotion of global economic recovery, oppose trade protectionism, positive progress.

Day, the British Chancellor of the Exchequer Osborne, attended the Sino-British entrepreneur forum, visited the London Olympic Games venues.

British Prime Minister said that the development of Sino-British relations, is the priority; (2011-09-08, London) British Prime Minister Cameron 8 in London …

Biden: the rise of China as a threat against the

2011-09-08 United States of America Vice President, Joe Biden, “The New York Times” published column that a successful China, make the U.S. more prosperous, rather than the opposite.

In the article, entitled “China’s rise, not our end” of the column, Vice President Bai Dengti to the United States of America, “my first visit to China, in 1979, when, from the normalization of relations between our two countries, only a few months time, when China started economic reforms, I was witness to this evolution, the first U.S. Senate delegation by last month, to visit China, I can find -32 years, how China has undergone a big change. ”

Vice President Biden said the United States, we are often concerned about Chinese exports to the U.S., but last year, U.S. companies exported to China worth more than $ 100 billion in goods and services, to bring hundreds of thousands of U.S. jobs. In fact, the growth rate of exports to China, far more than we export to the rest of the world.

United States of America Vice President Joe Biden said it, some people worry about: a growing China to the United States and the world will mean. United States, some people will be the rise of China as a threat, and like the “Cold War” thinking on this matter. Some people worry about China, we exist in the Asia Pacific region aim – to contain China’s rise.

Biden said the United States of America Vice President, I object to these views. We know the people of China’s growing military capabilities and intentions of the concerns, which is why we and the Chinese military contacts, and to understand the reasons for their thinking, and also why the U.S. President directions: with allies in the region should maintain a presence reasons. Like I’ve told the Chinese, the United States is now the Pacific countries, the future is.

“However, I remain convinced that a successful China, can make our country more prosperous.” United States of America Vice President Biden said, “Trade and Investment, U.S. close to each other’s success, but also each other’s interests at stake from global security to the global economy, the United States have common challenges and responsibilities, prompting bilateral cooperation. ”

Vice President Biden said the United States, even in the U.S. and China co-operation process, we also compete with each other. I firmly believe that the United States can and will from this competition, access to prosperity and development.

Vice President Biden said the United States, first of all, we need a correct view of China’s growing economic power. According to IMF data, the U.S. gross domestic product, nearly 15 trillion dollars, China’s more than twice; our per capita GDP, more than 47,000 U.S. dollars, China’s 11 times.

Vice President Biden said the United States, although there are a lot of people are talking about China, “hold” America’s debt, but in fact, the U.S. debt, more Americans own hands. China holds only 8 percent of U.S. Treasury bonds. In contrast, the Americans themselves, holding nearly 70%. We insist on commitment: to fulfill our financial obligations – is for Americans, as well as the interests of those foreign holders. United States never breach of contract, and the future will not.

Vice President Joe Biden pointed out that the United States of America and, more importantly, the 21st century, competition, real good for America. If the 20th century, a measure of national wealth, mainly depends on its natural resources, land area, population or military forces and other factors, then, in the 21st century, a country’s wealth, will build on its people’s creative thinking and innovation above.

Visit to China last month, U.S. Vice President Joe Biden, said in this column, “As I last month, said some students in Chengdu, innovation and the U.S. are closely linked, and competition is the American society important part of creating this so that each generation of Americans to change the world way of thinking – from the cotton gin, the airplane, to the micro-processing chip, and the Internet. ”

United States of America Vice President Joe Biden said Americans have their own things to do, the future of Americans, in their own hands.

He said, “as U.S. Vice President, I have traveled to over 50 million miles away. Whenever I returned home, I have confidence in our future and some people may warn the United States is declining, but I do not think so and, according to my experience in visiting China, Chinese people do not think so. ”

German Chancellor Angela Merkel (Angela Merkel) on Wednesday declared: “The euro will not fall.”

French President Sarkozy’s advisor: a unified euro-zone finance is the only way out, in August 2011, before the French presidential adviser Yake A Tully (Jacques Attali)

Foreign language, English, automatic translation by Google; in Chinese shall prevail

《美国副总统拜登:成功的中国会让美国更加繁荣,2011-09-08,美国副总统拜登在《 纽约时报 》发表专栏文章指出,一个成功的中国,会让美国更加繁荣,而不是相反。》有6个想法

  1. 动拆迁回归“非营利”, 公共利益防缩水

    2011-09-08 15:14:50, 来源: 新民晚报(上海) 

    本报讯 (记者 – 潘高峰, 江跃中; 通讯员 – 孙钟炬)

    针对近年来因动迁引发的各种社会矛盾,China国务院,2011年初,颁布了《 国有土地上房屋征收与补偿条例》,上海为此,也制定了相应的实施细则。

    近日,即将在Shanghai市政府常务会议审议的《 上海市国有土地上房屋征收与补偿实施细则(草案) 》,在中国上海市政协通报情况征询意见,委员们提出5条完善细化建议,防止-被钻空子,打“擦边球”。

    据中国Shanghai市住房保障和房屋管理局负责人通报,《 实施细则 》,在拆迁许可、补偿标准、行为主体、争议处理机制等方面,与以前,有了很大不同。委员们对于《 实施细则 》将动拆迁的主体,从动迁公司的市场化运作,回归到-政府部门主导、不以营利为目的的-正确轨道,非常赞同,认为:这将有利于促进上海动拆迁工作-健康,有序,发展,和动拆迁矛盾的防范和化解。

    在此基础上,中国Shanghai市政协委员,提出了不少建议。委员们认为,对于因公共利益,需征收上海房屋的六条情况,要细化界定,防止被钻空子,打“擦边球”,特别是-对因公益性服务需要的建设,建成后,又是民营和市场化运作的项目,要有明确的界定和解释,防止“公共利益”被缩水和扭曲。

    注:外语,英语,日语,法语,由谷歌自动翻译;以汉语为准

    Demolition return to the “non-profit” public interest, shrink-

    2011-09-08 15:14:50, Source: Xinmin Evening News (Shanghai)

    (Reporter – Pan Gaofeng, jump in the river; Correspondent – Sun Chung Ju)

    In recent years, due to relocation for a variety of social conflicts triggered, China State Council in early 2011, promulgated the “state-owned land on the housing levy and Compensation Ordinance,” Shanghai To this end, also developed a corresponding implementation details.

    Recently, the Shanghai municipal government in the executive meeting will consider the “Shanghai State-owned land, housing and compensation levy Implementing Rules (Draft)”, in Shanghai, China CPPCC informed advice, the members made five complete detailed recommendations to prevent – be exposed, playing “outside.”

    According to the China Shanghai Municipal Housing Authority, housing support and inform the person in charge, “Rules” in the demolition permit, compensation, actors, dispute settlement mechanism, etc., and before, with very different. Members for the “implementation details” will be the subject of demolition, relocation of companies from the market-oriented operation, return to – government-led, not-for-profit – the right track, very much agree that: This will help promote the Shanghai move demolition work – a healthy, orderly, development, and demolition to prevent and resolve conflicts.

    On this basis, China Shanghai Municipal CPPCC Committee, made many recommendations. Members believe that the result of public interest, the need to impose the six Shanghai housing situation, to refine the definition, prevention be exposed, playing the “edge ball”, in particular – for public service needs of the construction is completed, but also private and market-oriented operation of the project, there must be clearly defined and explained, to prevent the “public interest” to be shrunk and distorted.

    Note: foreign language, English, Japanese, French, automatic translation by Google; in Chinese shall prevail

    動拆遷回歸“非營利”, 公共利益防縮水

    2011-09-08 15:14:50, 來源: 新民晚報(上海) 

    本報訊(記者- 潘高峰, 江躍中; 通訊員- 孫鐘炬)

    針對近年來因動遷引發的各種社會矛盾,China國務院,2011年初,頒布了《 國有土地上房屋徵收與補償條例》,上海為此,也制定了相應的實施細則。

    近日,即將在Shanghai市政府常務會議審議的《 上海市國有土地上房屋徵收與補償實施細則(草案) 》,在中國上海市政協通報情況徵詢意見,委員們提出5條完善細化建議,防止-被鑽空子,打“擦邊球”。

    據中國Shanghai市住房保障和房屋管理局負責人通報,《 實施細則》,在拆遷許可、補償標準、行為主體、爭議處理機制等方面,與以前,有了很大不同。委員們對於《 實施細則》將動拆遷的主體,從動遷公司的市場化運作,回歸到-政府部門主導、不以營利為目的的-正確軌道,非常贊同,認為:這將有利於促進上海動拆遷工作-健康,有序,發​​展,和動拆遷矛盾的防範和化解。

    在此基礎上,中國Shanghai市政協委員,提出了不少建議。委員們認為,對於因公共利益,需徵收上海房屋的六條情況,要細化界定,防止被鑽空子,打“擦邊球”,特別是-對因公益性服務需要的建設,建成後,又是民營和市場化運作的項目,要有明確的界定和解釋,防止“公共利益”被縮水和扭曲。

    注:外語,英語,日語,法語,由谷歌自動翻譯;以漢語為準

    “非営利”公益に解体復帰、縮小、

    2011年9月8日夜03時14分50秒、ソース:新民イブニングニュース(上海)

    (レポーター – パンの峰、川にジャンプ;特派員 – 日チョンJu)

    近年では、トリガされる社会的な紛争の様々な移転のために、2011年初頭に中国国務院、また、対応する実装の詳細を開発し、この目的のために”住宅の賦課金と補償令で国有地、”上海を公布。

    最近、幹部会議で上海市政府が上海の”上海国有土地、住宅、補償税施行規則(案)”、、中国政協委員の情報に助言を検討する、メンバーを防ぐために5完全な詳細な勧告を行った – 演奏、公開される”外を。”

    中国上海市住宅公社、住宅の支援に、担当者、解体許可証、補償、俳優、紛争解決メカニズム、等の”ルール”、および前に、非常に異なるとの連絡によれば。これは上海の移動を促進します: – 政府主導の、非営利 – 右のトラック、非常にということに同意し、”実装の詳細は、”市場指向の操作から企業の解体、移転の対象となる、に戻るためのメンバー解体工事 – 健康、秩序、開発、および競合を防止し、解決するために解体。

    これに基づき、中国上海市政協委員会は、多くの勧告を行った。メンバーは、特に、”エッジボール”を、再生、公共の利益の結果は、定義を洗練するために六上海の住宅事情を課する必要が、予防が露出されると信じている – 工事が完了したの公共サービスのニーズのためだけでなく、民間とプロジェクトの市場指向のオペレーションで、縮小して歪んで”公益”を防ぐために、明確に定義され、説明がなければならない。

    注:外国語、Googleによる英語、日本語、フランス語、自動翻訳、中国語では、優先するものと

    Démolition de retour à la «non-profit” d’intérêt public, rétractable

    08/09/2011 15:14:50, Source: Nouvelles du soir Xinmin (Shanghai)

    (Reporter – Gaofeng Pan, sauter dans la rivière; Correspondant – Sun Chung Ju)

    Ces dernières années, en raison de la relocalisation d’une variété de conflits sociaux déclenchés, en Chine du Conseil d’Etat au début de 2011, a promulgué les «terres domaniales sur le prélèvement et l’ordonnance sur l’indemnisation de logement,« Shanghai À cette fin, a également développé un détail de mise en œuvre correspondantes.

    Récemment, le gouvernement municipal de Shanghai dans la réunion de l’exécutif examinera le “Shanghai terres domaniales, le logement et la rémunération des règles prélèvement d’exécution (Projet)”, à Shanghai, en Chine, la CCPPC conseils éclairés, les membres a fait cinq recommandations détaillées complètes pour prévenir – être exposés, en jouant “dehors”.

    Selon l’Autorité de la Chine à Shanghai Municipal Housing, soutien au logement et d’informer la personne en charge, “Règles” dans le permis de démolition, la rémunération, les acteurs, le mécanisme de règlement des différends, etc, et avant, avec de très différent. Membres pour les “détails de mise en œuvre» sera le sujet de la démolition, la délocalisation des entreprises de l’exploitation orientée vers le marché, retour à – dirigé par le gouvernement, sans but lucratif – la bonne voie, beaucoup conviennent que: Cela aidera à promouvoir le passage à Shanghai travaux de démolition – une société saine, ordonnée, le développement et la démolition de prévenir et de résoudre les conflits.

    Sur cette base, la Chine Shanghai Municipal CCPPC Comité, a fait de nombreuses recommandations. Les membres estiment que le résultat de l’intérêt public, la nécessité d’imposer la situation six logements à Shanghai, pour affiner la définition, la prévention d’être exposés, en jouant la “boule de pointe”, en particulier – pour les besoins du service public de la construction est achevée, mais aussi privé et orientée vers le marché d’exploitation du projet, il doit être clairement définie et expliquée, pour empêcher la «intérêt public» d’être rétréci et déformé.

    Remarque: la langue étrangère, anglais, japonais, français, traduction automatique par Google; en chinois prévaudront

评论已关闭。