過去幾個月內,日韓航空公司開出美金1800元左右,經停日本或韓國,再返回中國的機票 新規出來後,這些航線不再適合從美國返回中國的旅客; 美國直飛中國的航班,包括紐約起飛的東航與舊金山起飛的南航、廈航、國航與達美航空(Delta)等,這些直飛票價在: 美金4000元到5000元左右 現已一位難求。 新規政策出台的兩週前,旅行社已很難找到部分航空公司的美金3000元到5000元左右,直飛中國機票 在新規出台後,一些非官方渠道,只出售 美金2萬元左右頭等艙機票; 目前買票,許多旅客因 江城病毒疫情失去了工作,新規出台後,將讓他們“返鄉”之路更艱難。 旅客的款項已交由航空公司,30日,獲回覆稱,該公司的飛機並無問題,不負責核酸與抗體的檢測,不予退款; 這一解釋,無疑讓民眾自行去為新規定買單,給旅行社的運營造成極大負擔 希望顧客耐心等待航空公司的進一步解釋。 若無法買到大型航空公司的機票,旅客或需考慮包機服務,包機的價格約在 美金3萬元左右,且包括核酸與抗體檢測; 新規定說,民眾的血清與核算檢測都需為陰性,才能進入中國; 若旅客的血清檢測呈陽性,難選擇包機方式、返回中國。 新規發布,航空公司尚沒有應對的方式,呼籲旅客給航空公司處理時間; 以9月出台的航班規定舉例,當時,許多乘客擔心無法在72小時內完成核酸檢測 事實證明,這些問題都可解決,“新規不是航空公司、旅行社與旅客可以控制的,大家要耐心等待”。 谷歌翻譯 In the past few months, Japan and South Korea Airlines issued about US$1,800, stopping in Japan or South Korea before returning to China. After the new regulations come out, these routes are no longer suitable for passengers returning from the United States to China; Direct flights from the United States to China, including China Eastern Airlines departing from New York and China Southern Airlines departing from San Francisco, Xiamen Airlines, Air China and Delta, etc. These direct flight fares are: US$4000 to 50000 One is hard to find now. Two weeks before the introduction of the new rules and policies, travel agencies had difficulty finding some airlines that cost between US$3,000 and 5,000 for direct flights to China. After the introduction of the new regulations, some unofficial channels only sold first-class tickets for about US$20,000; At present, many passengers have lost their jobs due to the Jiangcheng virus epidemic when buying tickets. After the introduction of the new regulations, it will be more difficult for them to “return home”. The passenger’s payment has been handed over to the airline. On the 30th, it was replied that there was no problem with the company’s aircraft, and it was not responsible for nucleic acid and antibody testing, and no refund was given; This explanation will undoubtedly allow the public to pay for the new regulations on their own, causing a great burden on the operation of travel agencies. I hope customers will wait patiently for further explanation from the airline. If you cannot buy tickets for major airlines, passengers may need to consider charter flights. The price of a charter flight is about US$30,000 and includes nucleic acid and antibody testing; The new regulations say that people’s serum and accounting tests must be negative before they can enter China; If the passenger’s serum test is positive, it is difficult to choose charter flights and return to China. After the new regulations are released, airlines have yet to respond, calling on passengers to give them time; Take the flight regulations introduced in September as an example. At that time, many passengers worried that they could not complete the nucleic acid test within 72 hours. Facts have proved that these problems can be solved. “The new regulations are not controllable by airlines, travel agencies and passengers. We must wait patiently.” Google Translate

過去幾個月內,日韓航空公司開出美金1800元左右,經停日本或韓國,再返回中國的機票
新規出來後,這些航線不再適合從美國返回中國的旅客;
美國直飛中國的航班,包括紐約起飛的東航與舊金山起飛的南航、廈航、國航與達美航空(Delta)等,這些直飛票價在: 美金4000元到5000元左右
現已一位難求。

新規政策出台的兩週前,旅行社已很難找到部分航空公司的美金3000元到5000元左右,直飛中國機票
在新規出台後,一些非官方渠道,只出售 美金2萬元左右頭等艙機票;
目前買票,許多旅客因 江城病毒疫情失去了工作,新規出台後,將讓他們“返鄉”之路更艱難。

旅客的款項已交由航空公司,30日,獲回覆稱,該公司的飛機並無問題,不負責核酸與抗體的檢測,不予退款;
這一解釋,無疑讓民眾自行去為新規定買單,給旅行社的運營造成極大負擔

希望顧客耐心等待航空公司的進一步解釋。

若無法買到大型航空公司的機票,旅客或需考慮包機服務,包機的價格約在 美金3萬元左右,且包括核酸與抗體檢測;
新規定說,民眾的血清與核算檢測都需為陰性,才能進入中國;
若旅客的血清檢測呈陽性,難選擇包機方式、返回中國。

新規發布,航空公司尚沒有應對的方式,呼籲旅客給航空公司處理時間;

以9月出台的航班規定舉例,當時,許多乘客擔心無法在72小時內完成核酸檢測
事實證明,這些問題都可解決,“新規不是航空公司、旅行社與旅客可以控制的,大家要耐心等待”。

谷歌翻譯

In the past few months, Japan and South Korea Airlines issued about US$1,800, stopping in Japan or South Korea before returning to China.
After the new regulations come out, these routes are no longer suitable for passengers returning from the United States to China;
Direct flights from the United States to China, including China Eastern Airlines departing from New York and China Southern Airlines departing from San Francisco, Xiamen Airlines, Air China and Delta, etc. These direct flight fares are: US$4000 to 50000
One is hard to find now.

Two weeks before the introduction of the new rules and policies, travel agencies had difficulty finding some airlines that cost between US$3,000 and 5,000 for direct flights to China.
After the introduction of the new regulations, some unofficial channels only sold first-class tickets for about US$20,000;
At present, many passengers have lost their jobs due to the Jiangcheng virus epidemic when buying tickets. After the introduction of the new regulations, it will be more difficult for them to “return home”.

The passenger’s payment has been handed over to the airline. On the 30th, it was replied that there was no problem with the company’s aircraft, and it was not responsible for nucleic acid and antibody testing, and no refund was given;
This explanation will undoubtedly allow the public to pay for the new regulations on their own, causing a great burden on the operation of travel agencies.

I hope customers will wait patiently for further explanation from the airline.

If you cannot buy tickets for major airlines, passengers may need to consider charter flights. The price of a charter flight is about US$30,000 and includes nucleic acid and antibody testing;
The new regulations say that people’s serum and accounting tests must be negative before they can enter China;
If the passenger’s serum test is positive, it is difficult to choose charter flights and return to China.

After the new regulations are released, airlines have yet to respond, calling on passengers to give them time;

Take the flight regulations introduced in September as an example. At that time, many passengers worried that they could not complete the nucleic acid test within 72 hours.
Facts have proved that these problems can be solved. “The new regulations are not controllable by airlines, travel agencies and passengers. We must wait patiently.”

Google Translate