川普周一直播时,白宫外突发枪声!直播被迫中断!特朗普返回白宫新闻发布会称白宫外枪击事件已得到控制! (FOX10)President Donald J. Trump returns to the podium to say a shooting outside the White House involving the U.S. Secret Service resulted in his being urged to leave the press room, interrupting Monday’s news conference. 美国总统唐纳德·j·特朗普(Donald J. Trump)回到讲台上说,白宫外发生涉及美国特勤局(us Secret Service)的枪击事件,导致他被要求离开新闻发布室,打断了周一的新闻发布会。 WASHINGTON – During a Monday press conference, President Donald Trump was abruptly escorted out by Secret Service from the White House briefing room. 在周一的新闻发布会上,唐纳德·特朗普总统在特勤局的护送下突然离开白宫简报室。 Reporters continued to ask questions as Trump left the podium and departed the news conference. 当川普离开讲台离开新闻发布会时,记者们继续提问。 The president appeared at the podium minutes later and said that there had been a shooting outside the White House and somebody had been taken to the hospital. 几分钟后总统出现在讲台上,称白宫外发生了枪击事件,有人被送往医院。 “I do not know the condition of the person, it seems the person was shot by Secret Service, so we’ll see what happens,” the president said. 总统表示:“我不知道此人的情况,他似乎是被特勤局射杀的,所以我们将拭目以待。” “It seems that the shooting was done by law enforcement at that person, at the suspect, it was the suspect who was shot,” Trump said. 特朗普说:“似乎是执法部门向嫌疑人开枪,被击毙的是嫌疑人。” The Secret Service would later tweet that the shooting took place at 17th Street and Pennsylvania Avenue. 特勤局随后在推特上称,枪击发生在第17街和宾夕法尼亚大道之间。 The president also noted that FOX News White House Correspondent John Roberts reported that he heard two shots from outside. 总统电视台还提到,福克斯新闻驻白宫记者约翰·罗伯茨报道说,他听到外面传来两声枪响。 The president said that he did not yet know details about the person who was shot, although he did say the person was on the way to the hospital. He also confirmed that he was taken to the Oval Office when the Secret Service escorted him out from the press briefing. 总统表示,他还不知道被枪击者的细节,尽管他说此人正在前往医院的路上。他还证实,特勤局护送他离开新闻发布会时,他被带到办公室。 Trump said that no other individuals or law enforcement were injured in the shooting. 川普表示,枪击事件中没有其他个人或执法人员受伤。 “I do want to thank Secret Service, they are fantastic, the job they do,” the president said, noting that there may be a briefing on the event later. 总统电视台说:“我要感谢特勤局,他们太棒了,他们的工作非常出色。”报道中还提到,稍后可能会有关于此次活动的简报。 “It might not have had anything to do with me, it might have been something else,” Trump said when responding to reporters’ questions. 特朗普在回答记者提问时表示:“这件事可能与我没有任何关系,可能是别的什么事。” When asked if he was rattled by the shooting at all, the president said, “I don’t know, do I seem rattled?” 当被问及他是否被枪击事件吓坏了时,总统说:“我不知道,我看起来像吓坏了吗?” President Trump’s news conference interrupted 特朗普总统的新闻发布会中断 It appears a Secret Service agent abruptly escorted President Donald J. Trump from the White House briefing room in the middle of his news conference Monday night. 周一晚上,美国总统特朗普(Donald J. Trump)的新闻发布会上,一名特勤局(Secret Service)特工突然陪同他离开了白宫简报室。 When questioned whether the shooting will cause Trump to think differently about his personal safety inside the White House, the president said that he feels “very safe” with Secret Service. 当被问及这起枪击事件是否会让川普对自己在白宫的个人安全产生不同看法时,总统表示,他在特勤局感到“非常安全”。 “I don’t know if anybody got to walk outside, but there were a lot of terrific looking people ready to go if something was necessary, people at the highest level of law enforcement, nobody like these people,” Trump said. “So they just wanted me to step aside for a little while just to make sure that everything was cleared outside.“ 特朗普说:“我不知道有没有人出去,但是有很多看起来很棒的人,如果有必要的话,他们准备去,他们是最高级别的执法人员,没有人喜欢这些人。”“所以他们只是想让我在一旁呆一会儿,确保外面的一切都清理干净了。” A reporter asked the president about why he returned to the briefing after his departure. ”Well I didn’t even think about not coming back,“ Trump said. 一名记者问总统,他为什么在离开后还会参加新闻发布会。“我甚至没有想过不回来,”特朗普说。 ”I said, ‘Am I able to go back?’, and they said, ‘You’ll have to wait a little while.’ I waited a little while as you know in the Oval Office area and I said, “Can I get back now”?‘ and they said, ’Yes,’ and they have a lot of fortification outside just in case, but it was one person.” “我说,‘我能回去吗?’,他们说:‘你得等一会儿。“你们知道,我在办公室等了一会儿,然后我说,‘我现在可以回去了吗?’”’他们说,‘是的。’他们在外面加强了防御。”

川普周一直播时,白宫外突发枪声!直播被迫中断!特朗普返回白宫新闻发布会称白宫外枪击事件已得到控制!

(FOX10)President Donald J. Trump returns to the podium to say a shooting outside the White House involving the U.S. Secret Service resulted in his being urged to leave the press room, interrupting Monday’s news conference.

美国总统唐纳德·j·特朗普(Donald J. Trump)回到讲台上说,白宫外发生涉及美国特勤局(us Secret Service)的枪击事件,导致他被要求离开新闻发布室,打断了周一的新闻发布会。

WASHINGTON – During a Monday press conference, President Donald Trump was abruptly escorted out by Secret Service from the White House briefing room.

在周一的新闻发布会上,唐纳德·特朗普总统在特勤局的护送下突然离开白宫简报室。

Reporters continued to ask questions as Trump left the podium and departed the news conference.

当川普离开讲台离开新闻发布会时,记者们继续提问。

The president appeared at the podium minutes later and said that there had been a shooting outside the White House and somebody had been taken to the hospital.

几分钟后总统出现在讲台上,称白宫外发生了枪击事件,有人被送往医院。

“I do not know the condition of the person, it seems the person was shot by Secret Service, so we’ll see what happens,” the president said.

总统表示:“我不知道此人的情况,他似乎是被特勤局射杀的,所以我们将拭目以待。”

“It seems that the shooting was done by law enforcement at that person, at the suspect, it was the suspect who was shot,” Trump said.

特朗普说:“似乎是执法部门向嫌疑人开枪,被击毙的是嫌疑人。”

The Secret Service would later tweet that the shooting took place at 17th Street and Pennsylvania Avenue.

特勤局随后在推特上称,枪击发生在第17街和宾夕法尼亚大道之间。

The president also noted that FOX News White House Correspondent John Roberts reported that he heard two shots from outside.

总统电视台还提到,福克斯新闻驻白宫记者约翰·罗伯茨报道说,他听到外面传来两声枪响。

The president said that he did not yet know details about the person who was shot, although he did say the person was on the way to the hospital.

He also confirmed that he was taken to the Oval Office when the Secret Service escorted him out from the press briefing.

总统表示,他还不知道被枪击者的细节,尽管他说此人正在前往医院的路上。他还证实,特勤局护送他离开新闻发布会时,他被带到办公室。

Trump said that no other individuals or law enforcement were injured in the shooting.

川普表示,枪击事件中没有其他个人或执法人员受伤。

“I do want to thank Secret Service, they are fantastic, the job they do,” the president said, noting that there may be a briefing on the event later.

总统电视台说:“我要感谢特勤局,他们太棒了,他们的工作非常出色。”报道中还提到,稍后可能会有关于此次活动的简报。

“It might not have had anything to do with me, it might have been something else,” Trump said when responding to reporters’ questions.

特朗普在回答记者提问时表示:“这件事可能与我没有任何关系,可能是别的什么事。”

When asked if he was rattled by the shooting at all, the president said, “I don’t know, do I seem rattled?”

当被问及他是否被枪击事件吓坏了时,总统说:“我不知道,我看起来像吓坏了吗?”

President Trump’s news conference interrupted

特朗普总统的新闻发布会中断

It appears a Secret Service agent abruptly escorted President Donald J. Trump from the White House briefing room in the middle of his news conference Monday night.

周一晚上,美国总统特朗普(Donald J. Trump)的新闻发布会上,一名特勤局(Secret Service)特工突然陪同他离开了白宫简报室。

When questioned whether the shooting will cause Trump to think differently about his personal safety inside the White House, the president said that he feels “very safe” with Secret Service.

当被问及这起枪击事件是否会让川普对自己在白宫的个人安全产生不同看法时,总统表示,他在特勤局感到“非常安全”。

“I don’t know if anybody got to walk outside, but there were a lot of terrific looking people ready to go if something was necessary, people at the highest level of law enforcement, nobody like these people,” Trump said. “So they just wanted me to step aside for a little while just to make sure that everything was cleared outside.“

特朗普说:“我不知道有没有人出去,但是有很多看起来很棒的人,如果有必要的话,他们准备去,他们是最高级别的执法人员,没有人喜欢这些人。”“所以他们只是想让我在一旁呆一会儿,确保外面的一切都清理干净了。”

A reporter asked the president about why he returned to the briefing after his departure. ”Well I didn’t even think about not coming back,“ Trump said.

一名记者问总统,他为什么在离开后还会参加新闻发布会。“我甚至没有想过不回来,”特朗普说。

”I said, ‘Am I able to go back?’, and they said, ‘You’ll have to wait a little while.’ I waited a little while as you know in the Oval Office area and I said, “Can I get back now”?‘ and they said, ’Yes,’ and they have a lot of fortification outside just in case, but it was one person.”

“我说,‘我能回去吗?’,他们说:‘你得等一会儿。“你们知道,我在办公室等了一会儿,然后我说,‘我现在可以回去了吗?’”’他们说,‘是的。’他们在外面加强了防御。”