美国道琼斯指数创了阶段性的新高
原油价格,逼近100美元一桶;黄金价格,再次节节走高。
QE3
中国是大宗商品的主要进口国,大宗商品价格上涨,肯定会让中国进口价格上涨,带动中国的物价上涨。
2011年,中国进口原油接近2000亿美元,如果未来半年内,原油价格上涨10%,那么,就意味着,中国至少要多花100亿美元左右的财力,进口原油。
美國道瓊斯指數創了階段性的新高
原油價格,逼近100美元一桶;黃金價格,再次節節走高。
QE3
中國是大宗商品的主要進口國,大宗商品價格上漲,肯定會讓中國進口價格上漲,帶動中國的物價上漲。
2011年,中國進口原油接近2000億美元,如果未來半年內,原油價格上漲10%,那麼,就意味著,中國至少要多花100億美元左右的財力,進口原油。
The U.S. Dow Jones index hit a new high stage
Crude oil prices approaching $ 100 a barrel; gold prices steadily higher again.
QE3
China is a major importer of commodities, rising commodity prices, make sure that the Chinese import prices, driven by China’s rising prices.
In 2011, nearly 200 billion U.S. dollars, China’s crude oil imports in the next six months, the price of crude oil rose 10%, then, it means at least spend about $ 10 billion financial and imported crude oil.